動き出す次のステージへ向けて 僕たちは歩き続ける どこまでも続くこの一本道を 僕たちは光り続ける ここからもう一度 始まってくスタートを どんなふうにきっていけるのかな 空を見上げたらふわり笑顔がこぼれたよ 恐くないよ大丈夫だよって聞こえた 空を見上げたら不意に涙がこぼれたよ 過去に残した傷跡さえ今は愛しい 響いてる未来を告げる合図が 僕たちは瞳合わせる 高鳴るこの鼓動 何を選び、描いて どんな地図が出来上がるのかな 風を感じたらぎゅっと強く手を握ろう 多くの言葉なんてもう必要ないから 風を感じたらぐっと強く歩き出そう 同じ速度で同じ景色眺めて行こう 空を見上げたらふわり笑顔がこぼれたよ 恐くないよ大丈夫だよって聞こえた 空を見上げたら不意に涙がこぼれたよ 過去に残した傷跡さえ今は愛しい 風を感じたらぎゅっと強く手を握ろう 多くの言葉なんてもう必要ないから 風を感じたらぐっと強く歩き出そう 同じ速度で同じ景色眺めて行こう Phiên âm Romaji ugokidasu tsugi no STAGE e mukete boku-tachi wa aruki tsuzukeru dokomademo tsuzuku kono ippon no michi wo boku-tachi wa hikari tsuzukeru koko kara mou ichido hajimatteku START wo donna fuu ni kitte ikeruno kana sora wo miagetara fuwari egao ga koboreta yo kowakunai yo daijoubu da yotte kikoeta sora wo miagetara fui ni namida ga koboreta yo kako ni nokoshita kizuato sae ima wa itoshii hibiiteiru mirai wo tsugeru aizu ga boku-tachi wa hitomi awaseru takanaru kono kodou nani wo erabi egaite donna chizu ga dekiagaru no kana kaze wo kanjitara gyutto tsuyoku te wo nigirou ookuno kotoba nante mou hitsuyounai kara kaze wo kanjitara gutto tsuyoku arukidasou onaji sokudo de onaji keshiki nagamete yukou sora wo miagetara fuwari egao ga koboreta yo kowakunai yo daijoubu da yotte kikoeta sora wo miagetara fui ni namida ga koboreta yo kako ni nokoshita kizuato sae ima wa itoshii kaze wo kanjitara gyutto tsuyoku te wo nigirou ookuno kotoba nante mou hitsuyounai kara kaze wo kanjitara gutto tsuyoku arukidasou onaji sokudo de onaji keshiki nagamete yukou Bản dịch tiếng Anh To the next stage, which begins to move, we continue to walk together. This only road never ends, we continue to illuminate it. How will we take this fresh start that, once again, presents itself here? While looking at the sky, my face was lit by a gentle smile I heard "Don't be afraid, everything is fine" While looking at the sky, a small tear flowed Even the scars left by the past seem sweet today. The sign tells us that a vibrant future, makes our looks meet each other. Our hearts are beating so strong, What will they choose and represent? What is the map that will take shape? If you feel the wind, grip our hands strongly Because we don't need many words to understand each other If you feel the wind, begin to walk with conviction and with the same speed we will see the same landscape | Chúng ta lại tiếp tục bước đi Hướng về một bục diễn sân khấu tiếp theo Chúng ta sẽ soi sáng con đường duy nhất này Dù cho có dẫn đến đâu Lại một lần nữa bắt đầu từ nơi đây Việc khởi hành nên dứt khoát như thế nào thì ổn nhỉ? Nếu ta nhìn lên bầu trời, những gương mặt tươi cười bềnh bồng trôi Và ta nghe thấy \"Không đáng sợ đâu, chẳng sao đâu!\" Nếu ta ngước nhìn lên bầu trời, bất giác, nước mắt lại tuôn chảy Ngay cả những vết dấu thương tích còn sót lại của quá khứ, giờ đây cũng đáng yêu Những tín hiệu đang vang dội, truyền đến từ tương lai Hòa lẫn vào mắt ta Chọn lấy những nhịp đập rộn ràng này Ta sẽ vẽ nên một tấm bản đồ như thế nào nhỉ? Nếu ta đã cảm nhận được những làn gió, hãy cùng nắm chặt lấy tay nhau nào Vì quá nhiều ngôn từ chẳng cần thiết nữa Nếu ta đã cảm nhận được những làn gió, hãy cùng mạnh dạn cất bước nào Ngắm nhìn những cảnh vật như nhau ở cùng một (chiều kích) tốc độ Nếu ta nhìn lên bầu trời, những gương mặt tươi cười bềnh bồng trôi Và ta nghe thấy \"Không đáng sợ đâu, chẳng sao đâu!\" Nếu ta ngước nhìn lên bầu trời, bất giác, nước mắt lại tuôn chảy Ngay cả những vết dấu về thương tích còn lại của quá khứ, giờ đây cũng đáng yêu Nếu ta đã cảm nhận được những làn gió, hãy cùng nắm chặt lấy tay nhau nào Vì quá nhiều ngôn từ chẳng cần thiết nữa Nếu ta đã cảm nhận được những làn gió, hãy cùng mạnh dạn cất bước nào Ngắm nhìn những cảnh vật như nhau ở cùng một (chiều kích) tốc độ |