Prettiest Friend - Jason Mraz

Bản dịch của: Lucifer

This is what I look like today
And I'm trying not to pull out my hair
I'm trying not to show it 'cause I'm far too shy to grow it back there
That's probably why I like wearing hats
There's no denying I'm deferring the facts
Avoiding confrontation
Lacks tact in a situation
Behind every line is a lesson yet to learn

But if you ask me
The feeling that I'm feeling is overwhelming
And oh, it goes to show
I've so much to know

I wrote this for my prettiest friend
Who while trying not to prove that I care
Trying not to make all my moves in one motion and scare her away
Well she can't see she's making me crazy now
I don't believe she knows she's amazing how

She has me holding my breathe
So I'd never guess that I'm a none such unsuitable, suited for her

But if you ask me
The feeling that I'm feeling is complimentery
And oh, it goes to show
The moral of the story is boy loves girl
And so on the way that it unfolds is yet to be told

I know that I should be brave
Even pretty can be seen by the blind
I know that I cannot wait
Until the day we finally learn how to find each other
Redefining open minds

And if you ask me
The feeling that I'm feeling is overjoyed
And it's golden, it goes to show then
The ending of this song should be left alone
And so on 'cause the way it unfolds is yet to be told
Hôm nay tôi trông như thế này đây
Cố không để lộ mấy lọn tóc ra ngoài
Tôi gắng che giấu, bởi vì tôi ngại lắm khi tóc lại mọc
Có lẽ đó là lý do tại sao tôi thích đội mũ
Tôi chẳng phủ nhận được rằng tôi đang trì hoãn lại sự thật
Cố tránh mặt em
Làm sao cư xử cho khéo léo trong tình huống ấy
Phía sau mỗi dòng này là một bài học

Nhưng nếu bạn có hỏi tôi
Thì cảm xúc của tôi đang tràn ngập trong tim này
Và... nó sẽ lộ ra ngay đấy thôi
Tôi có quá nhiều điều để tìm hiểu

Tôi viết bài hát này cho cô bạn xinh xắn nhất của tôi
Người mà tôi gắng không để lộ ra rằng tôi quan tâm đến
Và cố không hành động vội vã để làm cô ấy sợ
Ừ, cô ấy chẳng thể biết được mình đang làm tôi phát điên đâu
Tôi chẳng tin rằng cô ấy biết mình tuyệt vời đến thế nào

Cô ấy làm tôi muốn nghẹt thở
Và tôi sẽ chẳng bao giờ đoán ra được tôi không phải người thích hợp dành cho cô ấy

Nhưng nếu bạn có hỏi tôi
Thì cảm xúc trong tim tôi thật đáng ca ngợi
Và ôi, nó sẽ lộ ra mất thôi
Bài học trong câu chuyện này là về một chàng trai yêu một cô gái
Và thế là...bí mật đã bật mí rồi

Tôi biết rằng mình nên can đảm hơn
Cho dù vẻ đẹp ấy có mù cũng nhìn thấy
Tôi biết rằng tôi không thể nào chờ đợi được thêm nữa
Đến cái ngày cuối cùng chúng ta cũng học được cách tìm thấy nhau
Mở rộng tâm hồn

Nhưng nếu bạn có hỏi tôi
Thì giờ tôi đang cảm thấy vui lắm cơ
Và thật quý giá làm sao...nó sẽ lộ ra ngay mất thôi
Có lẽ đoạn kết của bài hát này cứ để đó thôi
Bởi vì những bí mật đã được bật mí hết cả rồi...

1 bản dịch khác

Lucifer
22-09-2009