Wars - Hurt

Bản dịch của: hieuvan88

Show me a smile on your silly face.
‘cause I'm getting tired of this human race,
My darling...

The eyes of a child as I went away,
And how many heroes have we killed today?
I can fly higher than an aero plane,
And I have the voice of a thousand hurricanes,
My darling...

Men of destruction reap iniquity.
While heroes of courage die with dignity.
And how many weapons did I help create?
And how many lives will it devastate?
My darling...

I think of all the days in my life,
Where I could have done something more.
‘cause I remember the days in my life,
Where I could have done something more.
There is never a day that goes by,
That's a good day to die.
Please open your eyes,
To the millions of lives,
That will senselessly die in our wars.

I think of all the days in my life,
Where I could have done something more.
Yea, I remember the days in my life,
Where I should have done something more.
I think of all the days in my life,
Where I could have done something more.
Yes, I remember the days in my life,
Where I should have done something more.
There was never a day that goes by,
That's a good day to die.
Please open your eyes, Oh.
There was never a day that went by,
That's a good day to die.
Won't you please close your eyes?
For the millions of lives...
Who have senselessly died in a war.
CHIẾN TRANH VÀ NHỮNG NỖI ĐAU


Hãy cho tôi biết niềm vui trên khuôn mặt cuồng nhiệt của bạn
Bởi tôi đang dần mệt mỏi với cuộc chạy đua của nhân loại
Hỡi những người bạn của tôi…

Khi ra đi tôi đã thấy những đôi mắt của trẻ thơ đã chứng kiến
Không biết bao nhiêu anh hùng chúng ta đã giết ngày hôm nay?
Tôi có thể bay cao hơn bất kì một chiếc máy bay nào,
Và tôi có tiếng nói của cả nghìn cơn bão,
Hỡi những người bạn của tôi…

Những kẻ hủy diệt phải nhận lấy hậu quả cho tội lỗi của mình
Khi những anh hùng dũng cảm hi sinh vì danh dự
Và không biết bao nhiêu vũ khí mà tôi đã góp phần tạo ra?
Và không biết nó sẽ hủy diệt bao nhiêu sinh mạng?
Hỡi những người bạn của tôi…

Tôi nghĩ về tất cả những ngày trong cuộc đời mình
Ở đó, lẽ ra tôi đã có thể đã làm được điều gì hơn thế nữa
Bởi vì tôi nhớ tất cả những ngày trong cuộc đời mình
Ở đó, lẽ ra tôi đã có thể đã làm được điều gì hơn thế nữa
Chẳng bao giờ đến được một ngày
Một ngày đáng để hi sinh
Hãy mở đôi mắt của bạn
Và nhìn vào hàng triệu sinh linh
Họ sẽ chết một cách vô nghĩa trong cuộc chiến của chúng ta

Tôi nghĩ về tất cả những ngày trong cuộc đời mình
Ở đó, lẽ ra tôi đã có thể làm được điều gì hơn thế nữa
Phải, tôi nhớ về những ngày trong cuộc đời mình
Ở đó, lẽ ra tôi nên làm điều gì đó hơn thế
Tôi nghĩ về tất cả những ngày trong cuộc đời mình
Ở đó, lẽ ra tôi đã có thể làm được điều gì hơn thế nữa
Phải, tôi nhớ về những ngày trong cuộc đời mình
Ở đó, lẽ ra tôi nên làm điều gì đó hơn thế
Chẳng bao giờ đến được một ngày
Một ngày đáng để hi sinh
Hãy mở đôi mắt của bạn ,oh
Chẳng bao giờ đến được một ngày
Một ngày đáng để hi sinh
Tại sao bạn lại không nhắm mắt lại?
Để nhớ về hàng triệu sinh linh…
Những người đã hi sinh vô nghĩa trong chiến tranh.

1 bản dịch khác

hieuvan88
25-09-2009