Hello VietNam - Phạm Quỳnh Anh

Bản dịch của: namdinhit

HELLO VIETNAM!

Tell me all about this name, that is difficult to say.
It was given me the day I was born.

Want to know about the stories of the empire of old.
My eyes say more of me than what you dare to say.

All I know of you is all the sights of war.
A film by Coppola, the helicopter's roar.


One day I'll touch your soil.
One day I'll finally know your soul.
One day I'll come to you.
To say hello... Vietnam.

Tell me all about my colour, my hair and my little feet
That have carried me every mile of the way.

Want to see your house, your streets. Show me all I do not know.
Wooden sampans, floating markets, light of gold.


All I know of you is the sights of war.
A film by Coppola, the helicopter's roar.


One day I'll touch your soil.
One day I'll finally know your soul.
One day I'll come to you.
To say hello... Vietnam.

And Buddha’s made of stone watch over me
My dreams they lead me through the fields of rice
In prayer, in the light…I see my kin
I touch my tree, my roots,my begin

One day I'll touch your soil.
One day I'll finally know your soul.
One day I'll come to you.
To say hello... Vietnam.

One day I’ll walk your soil
One day I’ll finally know my soul
One day I’ll come to you
To say hello…Vietnam
To say hello…Vietnam
To say xin chào…Vietnam
Mến chào Việt nam
Hãy kể tôi nghe về cái tên này, xa lạ và khó nói

mà tôi đã đeo mang tự thuở chào đời
Tôi muốn biết về những câu chuyện của Vương Triều xưa và đôi mắt của tôi
Nói rõ hơn về tôi so với những gì bạn không thể thốt ra

Tôi chỉ biết về bạn qua những hình ảnh của chiến tranh,

Một cuốn phim của Coppola, [và] những chiếc trực thăng trong cơn thịnh nộ...

Một ngày kia tôi sẽ chạm lên đất của các bạn
Một ngày kia tôi sẽ biết được về linh hồn của tôi
Một ngày kia tôi sẽ đến nơi ấy
Để nói lời chào Việt Nam

Hãy kể tôi nghe về màu da, mái tóc và đôi bàn chân

Đã mang tôi đi mỗi dặm đường cách xa

Hãy kể tôi nghe về căn nhà, con đường, hãy kể tôi nghe về vùng đất lạ

Về những phiên chợ nổi trên sông và những con thuyền tam bản bằng gỗ.

Tôi chỉ biết quê hương qua những hình ảnh của chiến tranh,

Một cuốn phim của Coppola, [và] những chiếc trực thăng trong cơn thịnh nộ...

Một ngày kia tôi sẽ chạm lên đất của các bạn
Một ngày kia tôi sẽ biết được về linh hồn của tôi
Một ngày kia tôi sẽ đến nơi ấy
Để nói lời chào Việt Nam
Những ngôi chùa và những tượng Phật bằng đá
Những giấc mơ của tôi dẫn dắt tôi xuyên qua những cánh đồng ruộng lúa
Trong sự nguyện cầu, trong ánh sáng và tôi nhìn thấy họ hàng của tôi
Tôi về với tiếng lòng, về với cội nguồn, về với đất mẹ quê cha

Một ngày kia tôi sẽ chạm lên đất của các bạn
Một ngày kia tôi sẽ biết được về linh hồn của tôi
Một ngày kia tôi sẽ đến nơi ấy
Để nói lời chào Việt Nam

Một ngày kia tôi sẽ đi bộ trên đất của các bạn
Một ngày kia tôi sẽ biết được linh hồn của tôi
Một ngày kia tôi sẽ đến nơi ấy
Để nói xin chào Việt Nam
Để nói xin chào Việt Nam.






Chào hỏi giùm những người cha của tôi, những ngôi chùa và những thạch tượng Phật,

Chào hỏi giùm những bà mẹ của tôi, những phụ nữ đang cong lưng trên ruộng lúa,

Trong lời nguyện cầu, trong ánh sáng, tôi thấy lại những người anh,

tôi về với tiếng lòng, với cội nguồn, với đất mẹ quê cha...



Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hỏi hồn tôi

Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt-Nam (2 lần)

17 bản dịch khác

BD
20-11-2008
Vu~Lan
20-11-2008
két bít .
16-02-2009
NamTran
21-05-2009
choco_97
10-07-2009
EvilHeaven
03-08-2009
phuongnaru.
15-08-2009
phanhishui.
27-10-2009
namdinhit
02-10-2009
phanhishui.
27-10-2009
clover_999
07-01-2010
surimata
12-03-2010
*dpl*
07-04-2010
s.k8cm
11-04-2010
thongocdac.
04-10-2010
p_pe_chanh.
07-04-2011
test
19-08-2017