Beautiful - Eminem

Bản dịch của: uneydr

im just so fuckin' depressed
i just cant seem to get out this slump
if i could just get over this hump
but i need something to pull me out this dump
i took my bruises, took my lumps
fell down and i got right back up
but i need that spark to get psyched back up
and in order for me to pick the mic back up
i don't know how or why or when
i ended up this position im in
im started to feel distant again
so i decided just to pick this pen
up and try to make an attempt to vent
but i just cant admit
or come to grips the fact that i may be done with rap
i need a new outlet
and i know some shits so hard to swallow
but i cant just sit back and wallow
in my own sorrow but i know one fact
ill be one tough act to follow
one tough act to follow
ill be one tough act to follow
here today gone tomorrow but you'd have to walk a thousand miles

Chorus:
in my shoes, just to see
what its like, to be me
ill be you, lets trade shoes
just to see what it'd be like
to feel your pain, you feel mine
go inside each others minds
just to see what we'd find
look at shit through each others eyes
But don't let 'em say you aint beautiful
they can all get fucked just stay true to you
don't let 'em say you aint beautiful
they can all get fucked just stay true to you

i think im starting to lose my sense of humor
everything's so tense and gloom
i almost feel like i gotta check the temperature of the room just as soon as i walk in
its like all eyes on me so i try to avoid any eye contact
cuz if i do that then it opens the door for conversation like i want that
im not looking for extra attention i just want to be just like you
blend in with the rest of the room maybe just point me to the closest restroom
i don't need no fucking man servant tryin to follow me around and wipe my ass
laugh at every single joke i crack and half of them aint even funny like hahhhhh
"Marshall your so funny man you should be a comedian god damn"
unfortunately i am, i just hide behind the tears of a clown
so why don't you all sit down
listen to the tale that im about to tell
hell we don't gotta trade our shoes
and you don't gotta walk no thousand miles

Chorus:
in my shoes, just to see
what its like, to be me
ill be you, lets trade shoes
just to see what id be like
to feel your pain, you feel mine
go inside each others minds
just to see what we'd find
look at shit through each others eyes
But don't let 'em say you aint beautiful
they can all get fucked just stay true to you
don't let em say you aint beautiful
they can all get fucked just stay true to youuuuu

nobody asked for life to deal us with these bullshit hands we're dealt
we gotta take these cards ourselves and flip em don't expect no help
now i could have either just sat on my ass and pissed and moaned
or take this situation in which im placed in and get up and kick my own
i was never the type of kid to wait by the door and pack his bags
and sat on the porch and hope and prayed for a dad to show up who never did
i just wanted to fit in in every single place every school i went
i dreamed of being that cool kid even if it meant acting stupid
and Edna always told me, keep making that face and it'll get stuck like that
meanwhile im just standing there holding my tongue

Tryna Talk Like Dis *donald duck like vioice*

then i stuck my tongue on that frozen stop sign pole at 8 years old
i learned my lesson then cuz i wasn't trying to impress my friends no more
but i already told you my whole life story
not just based on my description
cuz where you see it from where your sittin its probably 110% different
i guess we would have to walk a mile in each others shoes at least
what size you wear? i wear tens
lets see if you can fit your feet

Chorus:
in my shoes, just to see
what its like, to be me
ill be you, lets trade shoes
just to see what it'd be like
to feel your pain, you feel mine
go inside each others minds
just to see what we'd find
look at shit through each others eyes
But don't let em say you aint beautiful
they can all get fucked just stay true to you
don't let em say you aint beautiful
they can all get fucked just stay true to you
so
don't let em say you aint beautiful
they can all get fucked just stay true to you
so

(music outro)

em:
yeah
to my babies
stay strong
daddy will be home soon
and to the rest of the world
god gave you shoes to fit you
so put em on and wear them
be yourself man
be proud of who you are
and even if it sounds corny
don't ever let anyone tell you you ain't beautiful
Thêm 1 phần lời khúc đầu
(Queen Sample)
Lately I’ve been hard to reach
I’ve been too long on my own
Everybody has a private world
Where they can be alone

=> dạo này tôi thấy gì cũng ngoài tầm với
Đã lẻ loi một mình quá lâu
Ai cũng có một thế giới riêng
Nơi họ được ở một mình

Are you calling me?
Are you trying to get through?
Are you reaching out for me?
Like I’m reaching out for you.

Phải chăng người đang gọi tên tôi?
Phải chăng người đang cố vượt qua?
Phải chăng người đang hướng về tôi?
Nhưng tôi đang với tay về phía người.


Tôi thấy suy sụp “dã man”
Dường như tôi không thể gượng dậy khỏi sự tụt dốc này
Giá như có thể vượt qua cơn chán đời này
Nhưng tôi cần gì đó kéo tôi khỏi vũng lầy
Tôi gánh lấy những vết bầm, những cục u
Tôi đã vấp ngã và đã có người đến đỡ đần
Nhưng tôi còn cần những tia sáng lóe lên để ủng hộ tinh thần
Và để tôi có thể lại cầm micro lên lần nữa
Tôi chẳng biết thế nào hoặc vì sao hay lúc nào
Tôi đã phải ở vị trí ngày hôm nay
Tôi lại bắt đầu cảm thấy mọi thứ đều xa vời lần nữa
Nên tôi quyết định cứ cầm cái bút này lên cái đã rồi hạ quyết tâm vạch ra lối thoát
Nhưng tôi không dám thú nhận
Hay nhìn thẳng vào sự thật rằng có lẽ tôi đã hết duyên với rap
Tôi cần một lối đi mới
Và tôi biết vài thứ vớ vẩn rất “khó nuốt”
Nhưng tôi không thể chỉ ngồi phịch xuống và đắm chìm
Trong những nỗi “sầu riêng”(^^) nhưng tô biết một sự thật
Tôi sẽ là tấm gương bền bỉ để noi theo
Tôi sẽ là tấm gương kiên trì để noi theo
Tôi sẽ là tấm gương bám trụ để noi theo
Giờ hôm nay sắp chuyển sang ngày mới, nhưng dường như anh sẽ phải đi cả ngàn dặm nữa

Với đôi giày của tôi, anh mới hiểu
Cảm giác như thế nào, khi là tôi
Tôi sẽ là anh, đổi giày nào
Chỉ để coi cảm giác sẽ ra sao thôi
Khi thử cảm nhận nỗi đau của anh, còn anh cảm nhận nỗi đau của tôi
Hãy thâm nhập vào tâm trí của nhau nhé
Chỉ để xem mình sẽ khám phá ra những gì
Nhìn những điều khốn kiếp trên đời này qua đôi mắt của nhau
Nhưng đừng để chúng nói anh không phải người tốt
Làm như chúng sẽ tức bụng lắm nếu trung thực với anh
Nhưng đừng để chúng nói anh không phải người tốt
Làm như chúng sẽ tức bụng lắm nếu trung thực với anh

Tôi nghĩ tôi đang mất dần sự lạc quan
Mọi thứ thật căng thẳng và ảm đạm
Gần như tôi nhất thiết phải kiểm tra nhiệt độ phòng ngay khi bước vô
Cứ như mọi người đều nhìn tôi soi mói nên tôi cố tránh nhìn vào mắt họ
Bởi nếu làm thế thì tôi sẽ mở lòng để trò chuyện cứ như là thích lắm vậy
“Tôi đâu có muốn chơi nổi, tôi chỉ mong được bình thường như anh thôi
Hòa nhập vào những người khác trong phòng” Anh có thể chỉ cho tôi cái cầu tiêu gần nhất ở đâu không (^^,1/ chơi chữ này cái bọn rest of the room làm EM muốn vô restroom^^)
Tôi cóc cần thằng phục vụ cứ cố bám theo đòi chùi đ*t cho tôi
Cười vang trước những trò đùa tao phun ra mà hết một nữa hổng có gì mắc cười để mà hahaha
“Marshall (tên của EM) anh vui tính quá, anh nên làm nghệ sĩ hài, Chúa ơi”
Đáng buồn thay, tôi đúng là nghệ sĩ hài đấy, tôi giấu mình sau những giọt nước mắt của thằng hề
Sao mấy người không ngồi xuống hết đi
Mà ngeh câu chuyện tôi sắp kể
Khỉ gió, chẳng cần đổi giày mà cũng chẳng cần đi ngàn dặm

Với đôi giày của tôi, các người mới hiểu
Cảm giác như thế nào, khi là tôi
Tôi sẽ là các người, đổi giày nào
Chỉ để coi cảm giác sẽ ra sao thôi
Khi thử cảm nhận nỗi đau của các người, còn các người cảm nhận nỗi đau của tôi
Hãy thâm nhập vào tâm trí của nhau nhé
Chỉ để xem mình sẽ khám phá ra những gì
Nhìn những điều khốn kiếp trên đời này qua đôi mắt của nhau
Nhưng đừng để chúng nói các người không phải người tốt
Làm như chúng sẽ tức bụng lắm nếu trung thực với các người
Nhưng đừng để chúng nói các người không phải người tốt
Làm như chúng sẽ tức bụng lắm nếu trung thực với các người

Chẳng ai đòi ta đánh cược bằng mạng sống với những tay tào lao mà ta đã giao du
Chúng ta phải tự cầm bài lên rồi búng chúng ra, đừng ỷ lại bất kì ai
Giờ tôi có thể chọn giữ việc ngồi trên bàn tọa của mình khóc nhè và than thở
Hay tôi có thể cứ chấp nhận tình thế tôi đã bị đặt vào rồi bật dậy và tự thân vận động
Tôi chưa bao giờ là thứ con nít tựa cửa chờ và khăn gói
Rồi ngồi trên hành lang hy vọng và cầu nguyện một người cha nào đó sẽ xuất hiện, mà thực ra hắn chẳng bao giờ đến cả
Tôi chỉ muốn hòa đồng mọi nơi mà tôi đến, mọi ngôi trường tôi học
Tôi mơ được làm đứa trẻ nổi bật đó dù điều đó có nghĩa là phải hành động ngu xuẩn
Và Edna luôn nói rằng, “cứ làm cái mặt đó thì sau này nó sẽ cứng đơ như vậy luôn đó”
Trong lúc tôi cứ đứng đó kéo lưỡi

Cố nói kiểu này *giọng nhái vịt Donald”
Rồi tôi bị dính cái lưỡi mình vào biển báo dừng bằng băng lúc 8 tuổi
Tôi đã học một bài học nhớ đời bởi từ đó tôi không dám “lòe” tụi bạn kiểu đó nữa
Tôi kể hết chuyện đời mình rồi
Nhưng đừng chỉ dựa vào những điều tôi kể
Bởi từ chỗ bạn ngồi (theo quan điểm của bạn)
Câu chuyện của tôi hẳn khác 110%
Tôi đoán rốt cục chúng ta vẫn phải đi ngàn dặm với giày của nhau
Bạn đi cỡ giày nào? Tôi mang số 10
Để coi bạn có vừa với chính chân của mình không đã.

Với đôi giày của tôi, các người mới hiểu
Cảm giác như thế nào, khi là tôi
Tôi sẽ là các người, đổi giày nào
Chỉ để coi cảm giác sẽ ra sao thôi
Khi thử cảm nhận nỗi đau của các người, còn các người cảm nhận nỗi đau của tôi
Hãy thâm nhập vào tâm trí của nhau nhé
Chỉ để xem mình sẽ khám phá ra những gì
Nhìn những điều khốn kiếp trên đời này qua đôi mắt của nhau
Nhưng đừng để chúng nói các người không phải người tốt
Làm như chúng sẽ tức bụng lắm nếu trung thực với các người
Nhưng đừng để chúng nói các người không phải người tốt
Làm như chúng sẽ tức bụng lắm nếu trung thực với các người

Phải,
Tới các con tôi
Hãy luôn kiên cường
Bà sắp về nhà rồi đây
Và gửi cả thế giới
Chúa ban giày cho các người để chân các người đi vừa
Nên mãy thọc giò vào và mang vô đi
Hãy là chính mình, hỡi các bạn
Hãy tự hào về chính con người mình
Và thậm chí dù nghe có vẻ sến
Đừng bao giờ để họ nói mình không phải người tốt

2 bản dịch khác

uneydr
04-10-2009
thangkho_n.
03-07-2011