Uso (Lie) - SID

Bản dịch của: azure_aware

Kanji:

あの日見た空 茜色の空をねえ 君は憶えていますか
約束 契り 初夏の風が包む 二人 寄り添った
無理な笑顔の裏 伸びた影をかくまう
だから 気づかぬふり 再生を選ぶ
テーブルの上の 震えない知らせ 待ち続けて
空白の夜も 来るはずのない朝も 全部わかってたんだ
あの日見た空 茜色の空を ねえ 君は忘れたのでしょう
約束 千切り 初夏の風に消えた 二人 戻れない
音も 色も 温度も 半分になった この部屋
今日も散らかしては 揺れ 疲れ 眠る
「上手に騙してね 嘘は嫌いで好き」君の言葉
今頃になって 気持ちは痛いほど だから 僕ら さよなら
いつかまたねと 手を振り合ったけど もう逢うことはないのでしょう
最後の嘘は 優しい嘘でした 忘れない
あの日見た空 茜色の空を ねえ いつか思い出すでしょう
果たせなかった 約束を抱いて 二人 歩き出す

romaji

Ano Hi Mita Sora Akane Iro no Sora wo
Nee Kimi wa Oboeteimasu ka
Yakusoku Chigiri Shoka no Kaze ga Tsutsumu
Futari Yorisotta

Muri na Egao no Ura Nobita Kage wo Kakumau
Dakara Kizukanu Furi
Saisei wo Erabu
Teeburu no Ue no Fufuenai Shirase Machitsuzukete
Kuuhaku no Yoru mo Kuru Hazu no Nai Asa mo Zenbu Wakattetanda
Ano Hi Mita Sora Akane Iro no Sora wo
Nee Kimi wa Wasureta no Deshou
Yakusoku Chigiri Shoka no Kaze ni Kieta
Futari Modorenai
Oto mo Iro mo Ondou mo
Hanbun ni Natta Kono Heya
Kyou mo Chirakashite wa Yure Tsukare Nemuru
Jouzu ni Damashite ne Uso wa Kirai de Suki
Kimi no Kotoba
Imagoro ni Natta Kimichi wa Itami Hodo
Dakara Bokura Sayonara
Itsu ka Mata ne to Te wo Furi Atta kedo
Mou Au Koto wa Nai no Deshou
Saigou no Uso wa Yasashii Uso
Deshita Wasurenai
Ano Hi Mita Sora Akane Iro no Sora wo
Nee Itsuka Omoidasu Deshou
Hatasenakatta Yakusoku wo Idaite
Futari Arukidasu

English:

Hey, do you remember the scarlet sky, the sky that you saw on that day?

Promises and vows; the early summer wind envelops us; the two of us came closer together

Behind a forced smile, I harbor a grown shadow

So I pretend to not notice it and choose rebirth

I keep waiting for a steady notice on the table

And I knew about everything, the blank nights and the mornings that shouldn’t come, too

Hey, I wonder if you did forget about the scarlet sky, the sky that you saw on that day

Promises shred into pieces; the early summer wind vanished; the two of us can’t go back

In this room where sounds, colors, and temperatures are cut in half

After I mess it up today, too, I stagger, grow tired, and fall asleep

“Deceive me well, okay? I hate yet love lies” were your words

Nowadays, our feelings are hurt, so we bid goodbye

We waved our hands at each other, saying ‘See you again someday’, but we won’t meet anymore, right?

The final lie was a tender lie; I won’t forget about it

Hey, someday, will you recall the scarlet sky, the sky that you saw on that day?

Embracing broken promises, the two of us start walking
Này, em có còn nhớ bầu trời đỏ tươi, bầu trời mà em đã trông thấy ngày ấy?

Những lời hứa và những lời thề nguyện...những ngọn gió đầu mùa hè vây quanh chúng ta, và hai chúng ta ngồi sát lại bên nhau

Đằng sau nụ cười gượng gạo đó
Anh nhìn thấy một tâm sự dai dẳng


Nhưng anh vờ như không nhận ra


Có người ngày ngày vẫn chờ tin chúng ta bên chiếc bàn


Những đêm trăng và bình minh không bao giờ đến đó

Anh đều biết chứ

Bầu trời chúng ta thấy ngày đó, bầu trời màu đỏ thẫm – Em còn nhớ không?



Những lời hứa, những lời ước hẹn…đều tan biến theo cơn gió đầu hè. Chúng ta không thể quay lại được nữa

Trong căn phòng - nơi âm thanh, màu sắc và nhiệt độ chỉ còn một nửa

Hôm nay anh lại vắt kiệt sức để rồi mệt rã rời và lại ngủ thiếp đi

Giờ đây, cảm xúc của chúng ta đã bị tổn thương, vì vậy chúng ta buộc phải nói lời tạm biệt

Chúng ta vẫy tay chào nhau và nói rằng \"Hẹn gặp lại một ngày nào đó\", nhưng chúng ta sẽ không bao giờ gặp nhau nữa, đúng không em?

Lời nói dối cuối cùng là một lời nói dối dịu dàng, anh sẽ không bao giờ quên điều đó

Bầu trời chúng ta thấy ngày đó, bầu trời màu đỏ thẫm
Này, một ngày nào đó hãy cùng hồi tưởng lại nhé


Ôm lấy những lời hứa tan vỡ, hai chúng ta bắt đầu bước đi...

1 bản dịch khác

azure_awar.
04-10-2009