Song For A Stormy Night - Secret Garden

Bản dịch của: rua_ngok

Song For A Stormy Night -
Secret Garden

The rain beats hard at my window
While you, so softly do sleep
And you can’t hear the cold wind blow
You are sleeping so deep

Outside its dark, the moon hiding
By starlight only I see
The hosts of the night-time go riding
But you are safe here with me

So, while the world out there is sleeping
And everyone wrapped up so tight
Oh, I am a vigil here keeping
On this stormy night
I promised I always would love you
If skies would be grey or be blue
I whisper the prayer now above you
That there will always be you

Sometimes, we're just like the weather
Changing by day after day
As long as we'll be together
Storms will pass away

I said I would guard and protect you
Keep you free from all harm
And if life should ever reject you
That love would weather each storm

So, while the world out there is sleeping
And everyone wrapped up so tight
Oh, I am a vigil here keeping
On this stormy night
I promised I always would love you
If skies would be grey or be blue
I whisper the prayer now above you
That there will always be you

Soon, I know you'll be waking,
Ask did I sleep- did I write?
And I'll just say I was making
A song... for a stormy night.

Từng hạt mưa rơi đập vào ô cửa sổ nhà tôi
Trong khi em dịu dàng trong giấc ngủ
Và em chẳng thể nhận thấy cơn gió lạnh đang lùa qua
Em đã say giấc quá rồi

Ngoài bầu trời tối tăm kia, bóng trăng đang ẩn mình
Chỉ còn những ánh sao le lói mình anh nhìn thấy
Màn đêm đang kéo về ngự trị
Nơi đây em vẫn an bình bên tôi

Trong khi cả nhân gian kia đang chìm sâu trong giấc mộng
Mọi người cuộn mình thật chặt trong chăn
Nơi đây tôi vẫn là kẻ gác đêm canh giữ
Trong đêm giông bão này
Tôi hứa rằng sẽ luôn yêu em
Dẫu trời cao kia có u ám hay trong xanh
Tôi thì thầm lời nguyện cầu cho em
Sẽ luôn luôn bên em

Đôi khi chúng ta như thời tiết vậy
Thay đổi hết ngày này qua ngày khác
Miễn sao chúng ta vẫn bên nhau
Mọi cơn bão đều vượt qua

Nói rằng mình sẽ che chở và bảo vệ em
Tránh cho em khỏi mọi thương tổn
Và nếu cuộc đời có chối bỏ em
Tình yêu đó sẽ khắc phục mọi cơn bão

Trong khi cả nhân gian kia đang chìm sâu trong giấc mộng
Mọi người cuộn mình thật chặt trong chăn
Nơi đây tôi vẫn là kẻ gác đêm canh giữ
Trong đêm giông bão này
Tôi hứa rằng sẽ luôn yêu em
Dẫu trời cao kia có u ám hay trong xanh
Tôi thì thầm lời nguyện cầu cho em
Sẽ luôn luôn bên em

Sớm mai kia, tôi biết em thức giấc
Hỏi rằng tôi ngủ hay đã viết
Và tôi chỉ trả lời rằng tôi đã viết
một khúc ca...trong đêm bão dông


17 bản dịch khác

Fei Fei
12-07-2008
TinQ
25-03-2009
Phugau
09-05-2009
Raulmadrid.
24-07-2009
LeoLink
28-07-2009
rua_ngok
09-10-2009
Vũ Thế.
21-10-2009
duongprinc.
28-01-2010
thuy linh
09-03-2010
Takeshi
31-03-2010
kemmut95
17-12-2010
Meck.Love
27-01-2011
nguyenhong.
26-02-2011
jynney
30-04-2011
heavensigh.
31-05-2011
bao_xuyen
23-10-2011
Jon Kaulit.
30-10-2011