Eyes On Me (Final Fantasy VIII Main Theme) - Faye Wong / 王菲 / Wang Fei / Vương Phi

Bản dịch của: eagle

Whenever sang my songs
On the stage, on my own
Whenever said my words
Wishing they would be heard
I saw you smiling at me
Was it real or just my fantasy
You'd always be there in the corner
Of this tiny little bar

My last night here for you
Same old songs, just once more
My last night here with you?
Maybe yes, maybe no
I kind of liked it your way
How you shyly placed your eyes on me
Oh, did you ever know?
That I had mine on you

Darling, so there you are
With that look on your face
As if you're never hurt
As if you're never down
Shall I be the one for you
Who pinches you softly but sure
If frown is shown then
I will know that you are no dreamer

So let me come to you
Close as I wanted to be
Close enough for me
To feel your heart beating fast
And stay there as I whisper
How I loved your peaceful eyes on me
Did you ever know
That I had mine on you

Darling, so share with me
Your love if you have enough
Your tears if you're holding back
Or pain if that's what it is
How can I let you know
I'm more than the dress and the voice
Just reach me out then
You will know that you're not dreaming
Cứ mỗi khi em bước trên sân khấu
Để hát lên những bản tình ca
Em thầm mong là anh đã tới
Lắng nghe từng câu hát ngân nga
Và kia, trong một góc quán bar
Anh thật chăng? Hay chỉ là ảo ảnh
Làm em thấy một nụ cười lặng lẽ
Như hàng đêm , như là tối hôm qua ?

Đêm qua em vẫn hát bài ca ấy .
Đã cũ rồi và nhàm chán phải không anh ?
Em sợ lắm , biết đâu ,là lần cuối ?
Được gặp anh mà mãi mãi cách xa.
Anh có biết rằng sao em nhớ quá .
Nhớ cái nhìn bối rối ngượng ngùng
Vẫn cụp xuống mỗi khi em bắt gặp
Mà cho em bao suy nghĩ mông lung .

Nếu thật đó là anh ,xin hãy lại gần hơn
Thật gần như em đang ao ước
Thật gần để cho em thấy được
Trái tim anh rộn rã khi bên em
Em đang thì thầm và hãy lắng nghe xem:
"Sao em yêu ánh mắt anh đến thế
Cái nhìn dịu dàng kia sao có thể
Khiến cho em ngơ ngẩn mãi không thôi?"

Hãy san sẻ cho em ,người yêu ơi
Là tình yêu nếu như anh có đủ
Là nước mắt nếu anh đang ấp ủ
Là vết thương nếu anh giấu trong lòng
Ôi, anh có hiểu được không?
Em đâu chỉ là giấc mơ cùng áo xiêm và giọng hát
Hãy chìa tay ra và em sẽ khác
Là thực tại thôi nhưng cũng đẹp tuyệt vời.

Vâng, anh ở đây thật rồi
Cùng ánh mắt, không thể là ảo ảnh
Cứ bình yên như chưa từng phải gánh
Nặng những buồn đau giữa bụi bặm cuộc đời.
Em sẽ là người đó , anh ơi.
Người sẽ nhéo anh thật nhẹ nhàng nhưng chắc chắn ,
Hãy nhíu mày đi và em chiến thắng,
Khi đã kéo anh ra từ trong một giấc mơ .

10 bản dịch khác

eagle
19-08-2008
Becky87@mu.
21-08-2008
hiou123
04-09-2009
Lana
10-10-2009
cactus002
18-12-2009
PhiNihoa g.
26-01-2010
yesterday_.
31-01-2010
uyenthu
12-03-2010
uyên thư
12-03-2010
uyên thư
12-03-2010