Bring Me To Life - Evanescence

Bản dịch của: nnt3107

how can you see into my eyes like open doors
leading you down into my core
where I’ve become so numb without a soul my spirit sleeping somewhere cold
until you find it there and lead it back home

(Wake me up)
Wake me up inside
(I can’t wake up)
Wake me up inside
(Save me)
call my name and save me from the dark
(Wake me up)
bid my blood to run
(I can’t wake up)
before I come undone
(Save me)
save me from the nothing I’ve become

now that I know what I’m without
you can't just leave me
breathe into me and make me real
bring me to life

(Wake me up)
Wake me up inside
(I can’t wake up)
Wake me up inside
(Save me)
call my name and save me from the dark
(Wake me up)
bid my blood to run
(I can’t wake up)
before I come undone
(Save me)
save me from the nothing I’ve become

frozen inside without your touch without your love darling only you are the life among the dead

all this time I can't believe I couldn't see
kept in the dark but you were there in front of me
I’ve been sleeping a thousand years it seems
got to open my eyes to everything
without a thought without a voice without a soul
don't let me die here
there must be something more
bring me to life

(Wake me up)
Wake me up inside
(I can’t wake up)
Wake me up inside
(Save me)
call my name and save me from the dark
(Wake me up)
bid my blood to run
(I can’t wake up)
before I come undone
(Save me)
save me from the nothing I’ve become

(Bring me to life)
I’ve been living a lie, there’s nothing inside
(Bring me to life)
bằng cách nào anh có thể nhìn vào đôi mắt em
như nhìn vào cánh cửa đang rộng mở
dẫn lối anh vào tận đáy lòng em
nơi không có linh hồn đã hoàn toàn tê dại.
linh hồn em đang ngủ quên ở nơi nào lạnh giá
cho đến khi anh tìm thấy nó và đưa nó trở về đúng chỗ của mình.

(đánh thức em!)
hãy đánh thức linh hồn em
(em không thể thức dậy!)
hãy đánh thức linh hồn em
(cứu lấy em!)
gọi tên em và che chở em khỏi bóng tối

(đánh thức em!)
hãy khiến máu của em chảy
(em không thể thức dậy)
trước khi em bị hủy diệt
(cứu lấy em)
cứu em khỏi hư vô mà em đang trở thành..

giờ em đã biết em đang thiếu điều gì
anh không thể cứ rời bỏ em
lại gần em và cho em biết rằng em đang tồn tại
hãy làm sự sống quay trở lại với em

(đánh thức em!)
hãy đánh thức linh hồn em
(em không thể thức dậy!)
hãy đánh thức linh hồn em
(cứu lấy em!)
gọi tên em và che chở em khỏi bóng tối

(đánh thức em!)
hãy khiến máu của em chảy
(em không thể thức dậy)
trước khi em bị hủy diệt
(cứu lấy em)
cứu em khỏi hư vô mà em đang trở thành..

buốt giá trong tâm hồn em, không có hơi ấm hơi ấm của anh, thiếu vắng tình yêu của anh
người yêu hỡi, chỉ có anh là sự sống duy nhất giữa bao chết chóc

những lúc này em không thể tin rằng em đã không nhìn thấy
giữa chốn bóng tối nhưng vẫn có anh ở đây, ngay trước mắt em
em dường như đã ngủ cả giấc thiên thu
giờ phải mở to đôi mắt nhìn mọi thứ
không một suy nghĩ, không một giọng nói, không một linh hồn
đừng để em chết ở nơi này
phải làm một điều gì đó nhiều hơn thế
hãy đưa em về với cuộc sống.

(đánh thức em!)
hãy đánh thức linh hồn em
(em không thể thức dậy!)
hãy đánh thức linh hồn em
(cứu lấy em!)
gọi tên em và che chở em khỏi bóng tối

(đánh thức em!)
hãy khiến máu của em chảy
(em không thể thức dậy)
trước khi em bị hủy diệt
(cứu lấy em)
cứu em khỏi hư vô mà em đang trở thành..

hãy làm sự sống quay trở lại với em
em đã sống ngập chìm trong giả dối, chỉ có sự trống rỗng trong lòng
hãy đưa em về với cuộc sống.

8 bản dịch khác

bambilady
07-07-2009
tungcheng1.
08-09-2009
nnt3107
23-10-2009
bấm bâ.
30-10-2009
linh kha
15-03-2010
PePo911
15-03-2010
nejitenten
19-04-2011
Hyuga_Hina.
02-06-2011