Happy New Year - ABBA

Bản dịch của: vitbeo10

Nomore champagne
And the fireworks are through
Here we are, me and you
Feeling lost and feeling blue
It's the end of the party
And the morning seems so grey
So unlike yesterday
Now's the time for us to say

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I

Sometimes I see
How the brave new world arrives
And I see how it thrives
In the ashes of our lives
Oh yes, man is a fool
And he thinks he'll be okay
Dragging on, feet of clay
Never knowing he's astray
Keeps on going anyway...

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I

Seems to me now
That the dreams we had before
Are all dead, nothing more
Than confetti on the floor
It's the end of a decade
In another ten years time
Who can say what we'll find
What lies waiting down the line
In the end of eighty-nine

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I
Rượu sâm panh đã hết
Pháo hoa đã tan rồi
Chỉ còn chúng ta ở đây, bạn & tôi
Tôi cảm thấy buồn & mất mát
Bữa tiệc cuối năm đã tàn
Bình minh nhuộm màu khói
Chẳng giống như hôm qua
Bây giờ là lúc chúng ta cùng nói

ĐIỆP KHÚC :
Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Mong rằng từ bây giờ & sau này
tất cả chúng ta sẽ sống trên một thế giới
nơi mà tất cả đều là bạn bè
Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Mong rằng chúng ta có mơ ước
chúng ta sẽ cố gắng hết mình vì nó
Nếu không chúng sẽ lụi tàn
Bạn & tôi

Đôi lúc tôi nhận ra
Làm sao thế giới kia xuất hiện
Và tôi thấy nó lớn lên
Từ đống tro tàn của cuộc sống
Vâng, loài người thật ngốc
Luôn nghĩ rằng mọi chuyện đều tốt đẹp
Lê bước trên đường đất mấp mô
Không bao giờ biết mình đã lạc đường
Vẫn tiếp tục đi dẫu thế nào đi nữa

ĐIỆP KHÚC..

Giờ nhìn lại bản thân ta
Những ước mơ mà ta từng có
Đã mất cả, không còn lại gì
Chi hơn những bông hoa giấy trên sàn
Giờ đã hết một thập niên
Một thập niên nữa
Ai dám chắc ta sẽ biết được
Điều gì đang đợi ta phía trước
Vào cuối năm 89

ĐIỆP KHÚC..



18 bản dịch khác

nothing_sp.
28-02-2008
eagle
11-07-2008
EvilHeaven
04-08-2009
vitbeo10
25-10-2009
quynh14_11
25-12-2009
Alamanda B.
25-12-2009
Vầng tr.
25-12-2009
hoangnhatm.
03-01-2010
the_thorn_.
03-01-2010
HO VAN LIN.
12-01-2010
whatgoeswr.
26-01-2010
Nhat
31-01-2010
whatgoeswr.
24-02-2010
leafgreen
18-03-2010
thangkho_n.
14-01-2011
whatgoeswr.
31-07-2012
quynhhuong.
24-06-2016
Tú Mụi'.
31-12-2016