When I See You Smile - Bad English

Bản dịch của: blackapple_30

When I See You Smile
.
Sometimes I wonder how I'd ever make it though
Through this world without having you
I just wouldn't have a clue
Caus sometime it seems like this world's closing in on me
And there's no way of breaking free
And then I see you reach for me

Sometimes I wanna give up, wanna give in, I wanna quit the fight
And then I see you baby, and everything's alright, everything's alright

When I see you smile, I can face the world ooh
You know I can do anything
When I see you smile, I see a ray of light ooh
I see it shining right through the rain
When I see you smile
Baby when I see you smile at me

Oh yeah

Baby there nothing in this world that could ever do, what the touch of your hand can do
It's like nothing that I ever knew
And when then rain is falling, I can feel it, caus you're here with me now
And one look at ya baby
It's all I'll ever need
It's all I'll ever need

When I see you smile, I can face the world ooh
You know I can do anything
When I see you smile, I see a ray of light ooh
I see it shining right through the rain
When I see you smile
Baby when I see you smile at me

Sometimes I wanna give up, I wanna give in, I wanna quit the fight
Then one look at ya baby and everything's alright, yeah, everything's alright

So right

When I see you smile, I can face the world ooh
You know I can do anything, yeah
When I see you smile, I see a ray of light ooh
I see it shining right through the rain
Yeah
When I see you smile, yeah I can face the world ooh
You know I can do anything
When I see you smile, oh yeah, baby when I see you, smile
Smile at me


Có đôi lúc anh chợt nhủ thầm
Anh làm sao có thể vượt qua tất cả
Qua tất thảy thế giới này nếu chẳng có em.
Anh chỉ thiếu duy nhất đôi điều gợi mở,
Bởi đôi lúc anh cảm thấy dường như
Cả thế giới này đang dần đè nặng lên anh,
mà chẳng có cách nào để trốn thoát,
và rồi anh thấy em đã chìa bàn tay nắm lấy anh.

Có đôi lúc anh muốn buông xuôi,
Muốn đầu hàng, muốn giã từ chiến đấu
và rồi anh đã thấy em, người yêu hỡi,
Và mọi thứ bỗng trở nên yên bình.
Ôi mọi điều mới đẹp đẽ làm sao.

Khi anh nhìn thấy nụ cười em
Anh có thể đối mặt với cả thế giới này
Ôi em biết không anh có thể làm mọi thứ
Đó là khi anh nhìn thấy nụ cười em
Như nhìn thấy tia ánh sáng nhỏ
Ôi tia sáng ấy lấp lánh chiếu xuyên màn mưa,
Ôi khi anh nhìn thấy nụ cười em,
Người yêu hỡi, đó là khi em mỉm cười với anh.

Oh yeah!

Người yêu hỡi chẳng có thứ gì trên thế giới này
Có thể làm được điều như khi bàn tay em chạm khẽ,
Cảm giác ấy chẳng giống bất kỳ điều gì,
Mà anh từng được biết.

Và khi cơn mưa rơi xuống anh cũng chẳng cảm nhận thấy
Bởi vì giờ đây anh đã có em bên,
Anh chỉ muốn đáp lời với em rằng
Người yêu hỡi, đó chính là điều anh hằng muốn.

Có đôi lúc anh muốn buông xuôi,
Muốn đầu hàng, muốn giã từ chiến đấu
và rồi anh đã thấy em, người yêu hỡi,
Và mọi thứ bỗng trở nên yên bình.
Ôi mọi điều mới đẹp đẽ làm sao.

Khi anh nhìn thấy nụ cười em
Anh có thể đối mặt với cả thế giới này
Ôi em biết không anh có thể làm mọi thứ
Đó là khi anh nhìn thấy nụ cười em
Như nhìn thấy tia ánh sáng nhỏ
Ôi tia sáng ấy lấp lánh chiếu xuyên màn mưa,
Ôi khi anh nhìn thấy nụ cười em,
Người yêu hỡi, đó là khi em mỉm cười với anh.

1 bản dịch khác

blackapple.
21-11-2009