Something I Never Had - Lindsay Lohan

Bản dịch của: blackapple_30

Something I Never Had"

Do you see me
Do you feel me like I feel you
Call your number
I can not get through
You don't hear me and I dont understand
When I reach out I dont find your hand

Were they wasted words and did they mean a thing
And all our precious time but I still feel so in between

[Chorus:]
Some day I just keep pretending
That you'll stay dreaming of a diffrent ending
I wanna hold on but it hurts so bad
And I can't keep something that I never had

I keep telling myself things can turn around with time
And if I wait it out you could always change your mind
Like a fairy tale where it works out in the end
Can I close my eyes have you lying here again
Then I come back down
Then I fade back in
Then I realize its just what might have been.

[chorus]

Am I a shadow on your wall
Am I anything at all
Anything to you
Am I a secret that you keep
Do you dream me while your sleeping after all
Some day I just keep pretending
That you'll stay dreaming of a diffrent ending
I wanna hold on but it hurts so bad
And I can't keep something that I never had
That I never had
I wanna hold on but it hurts so bad
And I can't keep something that I never had
You dont see me, you dont feel me like I feel you

nhứng thứ không bao giờ là của em

anh có nhìn thấy em
anh có cảm giác với em như chính cảm giác của em với anh
gọi cho anh
anh đã không bắt máy
anh không nghe thấy em gọi và em không thể hiểu nổi
khi em đưa tay ra tìm kiếm em đã không tìm thấy tay anh
những từ ngữ đã là vô dụng và chúng đã không nói lên được hết mọi thứ
và tất cả thời gian quý báu của chúng ta nhưng em vẫn cảm thấy quá xa cách

có những ngày em đã dối lòng
rằng anh sẽ bắt đầu kết thúc giấc mơ nào khác
em muốn nắm chặt nhưng nó đau quá
và em không thể tiếp tục rằng em không bao giờ có một vài thứ

em tự nhủ với bản thân mình , mọi thứ sẽ phai nhạt cùng với thới gian
và nếu em chờ đợi điều đó ngoài anh có thể anh sẽ thay đổi
giống như những câu chuyện thấn tiên ở đó đoạn cuối của tác phẩm
em có thể nhắm mắt lại , anh có mặt ở đây nữa chứ

em đã rơi xuống
em đã phai nhạt
em nhận ra nhưng cái gì là có thể

em co phải là bức tường bóng tối của anh
em có phải là một trong những điều ý nghĩ của anh
em có phải lá 1 điều bí mật ma anh giữ kín
trong giấc ngủ của anh em có phải là ngưới anh mơ đến

có những ngày em đã dối lòng
rằng anh sẽ bắt đầu kết thúc giấc mơ nào khác
em muốn nắm chặt nhưng nó đau quá

và em đã không giữ được những thứ không bao giớ là của em
khong bao giớ là của em
em muốn nắm chặt nhưng đau quá
và em đã không giũ được những thư mà mãi mãi kông bao giờ là của em
anh không nhìn thấy em
anh không yêu em như em vậy,....


1 bản dịch khác