Alive - Blue

Bản dịch của: h0ang.bk91

You ready Yo lets ride...c'mon...YoI was made for you
You were made for me
Everybody used to say
We were meant to be
I don And that's all you ever really need to know
I was made for you
It's like a poison - just one cure
You're my remedy - for sure
There's an angel - at my door
I don't wanna feel like this no more

[Chorus]
I'm in the dark and you're my light
I'm going blind and you're my sight
I feel alive
You set me free I hold you tight
You're in my heart and I'm the knife
I feel alive You belong to me
Like I belong to you
If you're not satisfied
Tell me what I gotta do
I think it's time we set the record straight
Cause I want to know if I should be afraid
Cause you belong to me It's like a poison - just one cure
You're my remedy - for sure
There's an angel - at my door
I don't wanna feel like this no more

[Chorus]
I'm in the dark and you're my light
I'm going blind and you're my sight
I feel alive (oh I feel alive)
You set me free I hold you tight
You're in my heart and I'm the knife
I feel (I feel) alive (alive)

Yo break it down y'all, Yo

I'm in the dark and you're my light
I'm going blind and you're my sight
You set me free I hold you tight
You're in my heart and I'm the knife (c'mon)
I'm in the dark and you're my light (what)
I'm going blind and you're my sight (what)
You set me free I hold you tight (what)
You're in my heart and I'm the knife (what)

[Chorus]
...
Em ơi sẵn sàng nhé
Yo! Anh lái xe đây...
Đi nào!...
Yo...
Anh sinh ra là dành cho em
Em sinh ra là dành cho anh
Mọi người vẫn thường nói rằng
Ta sinh ra là dành cho nhau
[I dont want to ever have to let you go] Anh chưa từng muốn phải để em ra đi
Và đó là tất cả những gì em thực sự cần biết
Anh sinh ra là dành cho em
Giống như độc dược - chỉ có duy nhất một loại thuốc giải
Em là phương thuốc của anh - đương nhiên
Có một thiên thần đứng trước ngưỡng cửa
Anh chẳng muốn cảm giác thế này thêm chút nữa

ĐK
Anh đang đứng trong bóng tối và em là ánh sáng của đời anh
Anh sẽ chẳng thể nhìn được nữa và em sẽ là đôi mắt của anh
Anh cảm thấy mình vẫn tồn tại
Anh buông anh ra nhưng anh lại ôm em thật chặt
Em luôn ở trong trái tim của anh và anh sẽ là con dao sắc nhọn
Anh cảm thấy mình vẫn tồn tại

Em thuộc về anh
Giống như anh thuộc về em
Nếu em vẫn chưa vừa lòng
Hãy nói anh biết anh phải làm gì đây?
Anh nghĩ đã đến lúc chúng ta đi thẳng vào vấn đề
Bởi anh muốn biết nếu anh lo sợ
Bởi em thuộc về anh
Giống như độc dược - chỉ có duy nhất một loại thuốc giải
Em là phương thuốc của anh - đương nhiên
Có một thiên thần đứng trước ngưỡng cửa
Anh chẳng muốn cảm giác thế này thêm chút nữa

Anh đang đứng trong bóng tối và em là ánh sáng của đời anh
Anh sẽ chẳng thể nhìn được nữa và em sẽ là đôi mắt của anh
Anh cảm thấy mình vẫn tồn tại
Anh buông anh ra nhưng anh lại ôm em thật chặt
Em luôn ở trong trái tim của anh và anh sẽ là con dao sắc nhọn
Anh cảm thấy mình vẫn tồn tại

Yo, Hãy tưng bừng lên nào em ơi, Yo

Anh đang đứng trong bóng tối và em là ánh sáng của đời anh
Anh sẽ chẳng thể nhìn được nữa và em sẽ là đôi mắt của anh
Anh buông anh ra nhưng anh lại ôm em thật chặt
Em luôn ở trong trái tim của anh và anh sẽ là con dao sắc nhọn (tiếp nào)
Anh đang đứng trong bóng tối và em là ánh sáng của đời anh (gì cơ)
Anh sẽ chẳng thể nhìn được nữa và em sẽ là đôi mắt của anh (gì cơ)
Anh buông anh ra nhưng anh lại ôm em thật chặt (gì cơ)
Em luôn ở trong trái tim của anh và anh sẽ là con dao sắc nhọn (gì cơ)

Lặp lại ĐK....

2 bản dịch khác

mattroitha.
12-11-2008
h0ang.bk91
27-11-2009