Sober - Pink

Bản dịch của: MsLana

I don't wanna be the girl who laughs the loudest
Or the girl who never wants to be alone
I don't wanna be that call at four o'clock in the morning
'Cause I'm the only one you know in the world that won't be home

Aahh, the sun is blinding
I stayed up again
Oohh, I am finding
That's not the way I want my story to end
I'm safe
Up high
Nothing can touch me
But why do I feel this party's over?
No pain
Inside
You're my protection
But how do I feel this good sober?

I don't wanna be the girl who has to fill the silence...
The quiet scares me 'cause it screams the truth
Please don't tell me that we had that conversation
When I won't remember, save your breath, 'cause what's the use?

Aahh, the night is calling
And it whispers to me softly, "come and play"
Aahh, I am falling
And if I let myself go, I'm the only one to blame

I'm safe
Up high
Nothing can touch me
But why do I feel this party's over?
No pain
Inside
You're like perfection
But how do I feel this good sober?

I'm comin' down
Comin' down
Comin' down
Spinnin' round
Spinnin' round
Spinnin' round
Looking for myself.. Sober

Comin' down
Comin' down
Comin' down
Spinnin' round
Spinnin' round
Spinnin' round
Looking for myself.. Sober

When it's good, then it's good, it's so good, 'till it goes bad
Till you're trying to find the you that you once had
I have heard myself cry
Never again
Broken down in agony
And just trying to find a friend

I'm safe
Up high
Nothing can touch me
But why do I feel this party's over?
No pain
Inside
You're like perfection
But how do I feel this good sober?

I'm safe
Up high
Nothing can touch me
But why do I feel this party's over?
No pain
Inside
You're like perfection
But how do I feel this good sober?

How do I feel this good sober?
Em không muốn mình trở thành người cười to nhất
Hay người chẳng bao giờ có không gian riêng
Em không muốn bị gọi đến vào lúc 4 giờ sáng
Bởi vì em là người duy nhất anh biết trên thế giới sẽ không ở nhà

Aahh, mặt trời chói chang
Em lại ở đây
Oohh, em đang kiếm tìm
Đó không phải kết thúc em muốn cho câu chuyện của mình
Em an toàn
Ở trên cao
Chẳng gì ảnh hưởng đến em
Nhưng sao em thấy bữa tiệc như đã tàn?
Không đớn đau
Trong lòng
Anh che chở em
Nhưng em cảm thấy tỉnh táo tốt biết bao?

Em không muốn trở thành người lấp đầy sự tĩnh mịch
Sự im lặng làm em hoảng sợ, vì nó nói lên sự thật
Làm ơn đừng nói với em rằng chúng ta ngủ cùng nhau
Khi em chẳng thể nhớ, hãy giữ lấy lời mình, bởi nó chẳng
để làm gì phải không anh?

Aahh, bóng đêm đang vẫy gọi
Và thì thầm với em thật êm ái, “cùng đến và chơi nào”
Aahh, em mê muội
Và nếu em để bản thân mình ra đi, em là người duy nhất
chịu trách nhiệm

Em đang an toàn
Ở trên cao
Chẳng gì ảnh hưởng đến em
Nhưng sao em cảm thấy buổi tiệc này như đã kết thúc?
Không đớn đau
Trong lòng
Anh như con người hoàn hảo
Nhưng em cảm thấy tỉnh táo tốt biết bao?

Em đang trượt dài
Trượt dài
Trượt dài
Quay vòng
Quay vòng
Quay vòng
Tìm kiếm chính bản thân… thật điềm tĩnh

Em đang trượt dài
Trượt dài
Trượt dài
Quay vòng
Quay vòng
Quay vòng
Tìm kiếm chính bản thân… thật tỉnh táo

Khi mọi chuyện đều tốt, rất tốt, tốt đến khi trở nên tồi
tệ
Khi anh đang cố gắng tìm lại con người mà anh đã từng
Em nghe mình khóc
Không bao giờ nữa
Gục ngã trong sự đau đớn
Chỉ cố gắng kiếm tìm một người giúp đỡ

Em an toàn
Ở trên cao
Chẳng gì ảnh hưởng đến em
Nhưng sao em thấy bữa tiệc như đã tàn?
Không đớn đau
Trong lòng
Anh như con người hoàn hảo
Nhưng em cảm thấy tỉnh táo tốt biết bao?


Em an toàn
Ở trên cao
Chẳng gì ảnh hưởng đến em
Nhưng sao em thấy bữa tiệc như đã tàn?
Không đớn đau
Trong lòng
Anh như con người hoàn hảo
Nhưng em cảm thấy tỉnh táo tốt biết bao?

Làm cách nào em thấy sự tỉnh táo thật dễ chịu?



3 bản dịch khác

MsLana
02-12-2009
Green[:x]
27-05-2010
Huzky
19-12-2010