曲﹕周杰倫 词:方文山 琥珀色黃昏像糖在很美的遠方 你的臉沒有化妝我卻瘋狂愛上 思念跟影子在旁晚一起被拉長 我手中那張入場券陪我數羊 薄荷色草的芬芳像風沒有形狀 我卻能夠牢記你的氣質跟臉龐 冷空氣跟琉璃在清晨很有透明感 像我的喜歡被你看穿 攤位上一朵豔陽 我悄悄出現你身旁 你慌亂的模樣 我微笑安靜欣賞 我頂著大太陽 只想為你撐傘 你靠在我肩膀 深呼吸怕遺忘 因為撈魚的蠢遊戲我們開始交談 多希望話題不斷園遊會永不打烊 氣球在我手上 我牽著你瞎晃 有話想對你講 你眼睛卻裝忙 雞蛋糕跟你嘴角果醬我都想要嘗 園遊會影片在播放 這個世界約好一起逛 ---Pinyin--- qǔ ﹕ zhōu jié lún cí : fāng wén shān hǔ pò sè huáng hūn xiàng táng zài hěn měi de yuǎn fāng nǐ de liǎn méi yǒu huà zhuāng wǒ què fēng kuáng ài shàng sī niàn gēn yǐng zi zài páng wǎn yì qǐ bèi lā cháng wǒ shǒu zhōng nà zhāng rù chǎng quàn péi wǒ shù yáng bò he sè cǎo de fēn fāng xiàng fēng méi yǒu xíng zhuàng wǒ què néng gòu láo jì nǐ de qì zhì gēn liǎn páng lěng kōng qì gēn liú lí zài qīng chén hěn yǒu tòu míng gǎn xiàng wǒ de xǐ huan bèi nǐ kàn chuān tān wèi shàng yì duǒ yàn yáng wǒ qiāo qiāo chū xiàn nǐ shēn páng nǐ huāng luàn de mú yàng wǒ wēi xiào ān jìng xīn shǎng wǒ dǐng zhe dà tài yáng zhǐ xiǎng wéi nǐ chēng sǎn nǐ kào zài wǒ jiān bǎng shēn hū xī pà yí wàng yīn wèi lāo yú de chǔn yóu xì wǒ men kāi shǐ jiāo tán duō xī wàng huà tí bú duàn yuán yóu huì yǒng bù dǎ yàng qì qiú zài wǒ shǒu shàng wǒ qiān zhe nǐ xiā huǎng yǒu huà xiǎng duì nǐ jiǎng nǐ yǎn jing què zhuāng máng jī dàn gāo gēn nǐ zuí jiǎo guǒ jiàng wǒ dōu xiǎng yào cháng yuán yóu huì yǐng piān zài bō fàng zhè ge shì jiè yuē hǎo yì qǐ guàng ---Engtrans--- Music: Jay Chou Lyrics: Vincent Fang Amber coloured dusk like candy in the beautiful far off distance Your face was not made up, yet I've fallen wildly in love Longing and shadow were both stretched long in the evening That entrance ticket in my hand accompany me while counting sheep Sweet fragrance of peppermint coloured grass is shapeless like wind Yet I can firmly remember your temperament and face Cool air and coloured glaze in the early morning has a very transparent feel Like my fondness being seen through by you A gorgeous pedal of sunlight on the vendor stall I quietly appear beside you Your flustered appearance I gently smile and quietly admire I withstand the blazing sun To only want to hold out an umbrella for you You lean on my shoulder Take a deep breath fearing forgetting Because the foolish game of fishing that we started talking So hopeful that topics never end and the garden tour festival never closes Balloon in my hand I hold your hand while browsing aimlessly Have something to say to you Yet your eyes pretend to be busy I want to taste both cake and jam at the corner of your mouth The film of the garden tour festival is being broadcasted [We] have made a pact to roam this world together | Màu hổ phách của ánh hoàng hôn cứ như là kẹo ngọt ở một nơi xa xôi tuyệt đẹp Gương mặt em ko trang điểm nhưng tôi vẫn điên dại yêu em Tương tư và hình bóng đều được kéo dài ra mỗi khi tối đến Chiếc vé vào cổng trong tay tôi đi cùng với tôi khi đếm cừu Mùi thơm của cây bạc hà màu xanh cỏ kì lạ như cơn gió Nhưng anh vẫn nhớ rõ tính khí và gương mặt của em Không khí lạnh và sương sớm mang lại một cảm giác vô hình Giống như tôi thích cùng em ngắm nhìn nó Một cánh hoa tuyệt đẹp của ánh nắng trên quầy của người bán hàng dạo Tôi xuất hiện bên cạnh em 1 cách lặng lẽ Em bối rối Tôi cười nhẹ nhàng và ngắm nhìn em Tôi chống lại sức nóng của mặt trời Chỉ muốn vì em mới cầm dù mà thôi Em dựa vào vai tôi Hít thật sâu để quên đi sợ hãi Bởi vì trò ngu ngốc của việc câu cá mà chúng ta đang nói Vì vậy anh mong nó sẽ ko bao giờ kết thúc và lễ hội sâ vườn sẽ ko bao giờ đóng . Quả bong bóng trên tay anh Tôi nắm lấy tay em khi đang đọc sách vẩn vơ Muốn nói với em vài điều Nhưng mắt của em giả đò nhìn đâu đó Anh muốn nếm miếng bánh và mứt trên khoé môi em Bộ phim của buổi lễ sân vườn đã chiếu Chúng ta thoả hiệp sẽ cùng nhau đi khắp thế giới . |