If Tomorrow Never Comes - Ronan Keating

Bản dịch của: pinkray

If Tomorrow Never Come
Ronan Keating

Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping
She's lost in peaceful dreams
So I turn out the lights and lay there in the dark
And the thought crosses my mind
If I never wake up in the morning
Would she ever doubt the way I feel
About her in my heart

If tomorrow never comes
Will she know how much I loved her
Did I try in every way to show her every day
That she's my only one
And if my time on earth were through
And she must face this world without me
Is the love I gave her in the past
Gonna be enough to last
If tomorrow never comes

'Cause I've lost loved ones in my life
Who never knew how much I loved them
Now I live with the regret
That my true feelings for them never were revealed
So I made a promise to myself
To say each day how much she means to me
And avoid that circumstance
Where there's no second chance to tell her how I feel

If tomorrow never comes
Will she know how much I loved her
Did I try in every way to show her every day
That she's my only one
And if my time on earth were through
And she must face this world without me
Is the love I gave her in the past
Gonna be enough to last
If tomorrow never comes

So tell that someone that you love
Just what you're thinking of
If tomorrow never comes
nếu ngày mai chẳng bao giờ đến


thỉnh thoảng vào giữa đêm
tôi thức giấc chợt nhìn thấy em đang ngủ

em đang chìm vào giấc mộng bình yên
rồi tôi tắt đèn va nằm trong bóng tối

bỗng nhiên tôi suy nghĩ về một ý nghĩ lạ
nếu như chẳng bao giờ anh thức dậy vào mỗi sáng nữa
liệu em có nghi ngờ về cảm giác của tôi về em trong tim tôi không?


nếu ngày mai không đến nữa
thì em có biết rằng tôi yêu em biết dường nào?

và mỗi ngày qua,anh đã cố gắng mọi cách để cho thấy rằng em là người duy nhất của anh
và nếu như thời gian tồn tại của anh chỉ có vậy thôi

em phải đồi mặt với thế giới này mà không có anh kề bên
nhưng tình yêu mà tôi đã trao choem trong quá khu
có đủ để cho em tiếp tục tồn tại không?
nếu ngày mai rồi không đến nữa

tôi đã từng đánh mất những người thương yêu trong đời những người mà chưa bao giờ biết rằng tôi yêu họ biết dường nào
giờ đây,anh thật sống trong hối tiêc
vì cảm xúc thật của mình chẳng còn cơ hội để bộc lộ
vì vậy,tôi đã tự hứa rằng
tôi sẽ nói \"em có ý nghĩa với anh rất nhiều mỗi ngày\"
để anh có thể tránh đi thứ tình cảm mà không có lần thứ hai để bày tỏ.
nếu ngày mai chẳng bao giờ đến nữa

thì em có biết rằng tôi yêu em biết dường nào?

và mỗi ngày qua,anh đã cố gắng mọi cách để cho thấy rằng em là người duy nhất của anh
và nếu như thời gian tồn tại của anh chỉ có vậy thôi

em phải đồi mặt với thế giới này mà không có anh kề bên
nhưng tình yêu mà tôi đã trao choem trong quá khu
có đủ để cho em tiếp tục tồn tại không?
nếu ngày mai rồi không đến nữa.

thì hãy nói với người bạn yêu
những suy nghĩ thực lòng mình
nếu ngày mai không còn nữa.

16 bản dịch khác

Quang Vinh
19-09-2008
Alamanda B.
29-04-2009
Sis Kin
08-06-2009
eagle
08-06-2009
candy3231
26-07-2009
EvilHeaven
05-08-2009
violet
24-09-2009
violet
24-09-2009
whatgoeswr.
24-09-2009
violet
28-09-2009
pinkray
09-12-2009
Taboo
23-03-2010
teardrops
14-04-2010
jonie
04-03-2011
Ngọc Min.
21-10-2011
Ngoc Minh
21-10-2011