나 혼자서 (By Myself) - Tiffany (SNSD) - SNSD (Girls' Generation)

Bản dịch của: kute_girl

-----Romanization-----

jeh bahl moh reun cheh jee nah gah yo
jeh bahl noon geel doh joo jee mah yo
moh rae bah rahm gah teun nahl deul eh
ah moo guht doh nae geh joo jee mah yo

nae mah eum hah nah juh buh doo goh
nae noon mool hah nah soom gyuh doo goh
chuh eum bohn guht chuh ruhm
naht suhn sah rahm chuh ruhm
jee nah gah yo geu rae yah mahn hae yo..

nah hohn jah suh sarang eul mahl hah goh
sarang eul boh nae goh
hohn jah ssah eun choo uhk eh
gyuhp gyuh bee noon mool ee mae yuh
muhn goh seh ee ssuh doh
geu dae haeng bohk hah geel
nah yae sarang eul... gah seum geep ee moo duh yo...

dah eum seh sang oo ree tae uh nah myuhn
geu ddaen sarang eu roh mah joo bwah yo
oon myung ah peh heem uhp shee jee neun eel
doo buhn dah shee uhp geh tae uh nah yo

nah geu dae ah peh kkoh chee dweh goh
nah geu dae wee hae noh rae hah goh
hahn sah rahm yuh jah roh
hahn nahm jah yuhn een eu roh
geu dae gyuh teh neul sahl goh sheep uh yo..

nah hohn jah suh sarang eul mahl hah goh
sarang eul boh nae goh
hohn jah ssah eun choo uhk eh
gyuhp gyuh bee noon mool ee mae yuh
muhn goh seh ee ssuh doh
geu dae haeng bohk hah geel
nah yae sarang eul... gah seum sohk geep ee...

ah pah doh ah pah jyuh doh
juhl dae nahn ool jee ah nah yo
bah roh nae sarang eun
ee byuhl ee uhp seu nee..

ee sahl mee kkeut nah goh
dah eum seh sang eh oo ree
kkohk sarang hae yo... kkohk sarang hae yo.. oo ree..

----Eng trans----

please, just pass by pretending like you don't see me
please, don't even give me a glance
in the days that are like the sandy winds
don't give anything to me

folding away my one heart
hiding my one tear
like it's the first time we've seen each other, like we're strangers
just pass by. it has to be like that.

by myself, i say my love, send away my love
in the folds of the lonely accumulated memories, the tears hang

even if you're far away, i hope that you'll be happy
i bury my love deeply within my heart

in the next world, when we are born
then, we'll look at each other face to face
let's be born so that we don't lose weakly in front of fate again

so that i may be a flower in front of you
i'll sing a song for you
as one's girl, as one man's lover
i want to always live by your side

by myself, i say my love, send away my love
in the folds of the lonely accumulated memories, the tears hang

even if you're far away, i hope that you'll be happy
my love, deeply within my heart...

though it hurts, though it will hurt, i will never cry
because there is no such thing as farewell in my love

when this life ends, in the next world, us two
let's love, for sure. let's love, for sure.
us two.


Xin anh hãy giả vờ như không quen biết em
Xin đừng nhìn em bằng ánh mắt như vậy
trong những ngày như gió cát
Xin đừng trao em gì hết

Hãy tách biệt khỏi con tim em nhé
Giấu giếm những giọt lệ xót xa như cái ngày đầu tiên mình gặp nhau, như chúng mình là hai kẻ xa lạ nhé
Chỉ cần bỏ mặc như thế
Anh ơi, mình phải như vậy thôi

Bằng chính can đảm của mình, em nói với mối tình đau nhói trong tim
Rằng hãy trao tình yêu này đi
Trong hàng rào của những kí niệm buồn chất chứa
Từng giọt lệ rơi

Ngay cả khi nếu anh đang ở thật xa, em vẫn mong anh sẽ hạnh phúc
Em cất giấu tình yêu này sâu tận đáy lòng

Trong một thế giới mới, khi chúng mình sinh ra
Thì hai ta hãy đối mặt đi nhé
Để không yếu đuối trước số phận nghiệt ngã lần nữa

Vậy nên em sẽ là một đóa hoa trước anh
Sẽ cất lời hát tặng anh
Như một cô gái trưởng thành
Và anh, sẽ như một người đàn ông đúng đắn
Em muốn sẽ luôn ở bên anh

Dù có đớn đau nhiều, em vẫn sẽ không khóc
Vì dường như chẳng có gì trong tình yêu này sẽ biến mất

Khi vòng đời này kết thúc, trải đến một cuộc đời mới
Cả hai chúng mình sẽ yêu nhau
Chắc chắn vậy mà anh ơi ...

5 bản dịch khác

hush22
21-11-2009
kute_girl
20-12-2009
midanika
14-02-2010
bau_troi_k.
16-02-2010
l0ve_jjung.
16-02-2010