Happy New Year - ABBA

Bản dịch của: the_thorn_bird

Nomore champagne
And the fireworks are through
Here we are, me and you
Feeling lost and feeling blue
It's the end of the party
And the morning seems so grey
So unlike yesterday
Now's the time for us to say

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I

Sometimes I see
How the brave new world arrives
And I see how it thrives
In the ashes of our lives
Oh yes, man is a fool
And he thinks he'll be okay
Dragging on, feet of clay
Never knowing he's astray
Keeps on going anyway...

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I

Seems to me now
That the dreams we had before
Are all dead, nothing more
Than confetti on the floor
It's the end of a decade
In another ten years time
Who can say what we'll find
What lies waiting down the line
In the end of eighty-nine

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I
Rượu sâm-panh đã hết
Và pháo hoa cũng đã tàn
Chúng ta ngồi đây, bạn cùng tôi
Đều cảm nhận thấy mất mát và u sầu
Buổi tiệc đã kết thúc
Trời sáng nay lại xám xịt
Thật chẳng giống với hôm qua
Bây giờ là lúc ta sẽ nói

Điệp khúc: Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Chúng ta cùng mơ ước một ngày nào đó không xa
Về một thế giới nơi con người ta sống với nhau đầy thân ái
Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Chúng ta cùng mơ ước với mỗi kỳ vọng của mình, ta đều cố gắng thực hiện
Còn nếu không , ta không còn con đường nào khác là nhắm mắt xuôi tay

Thỉnh thoảng tôi thấy
Một thế giới mới và quả cảm xuất hiện
Và tôi thấy nó thật phồn vinh
Trong lớp tro tàn của thế hệ chúng ta
Thì ra, loài người thật mụ mị
Họ nghĩ rằng mình sẽ bình an
Cứ kéo lê đôi bàn chân nhơ nhuốc
Không bao giờ nhận ra mình đang chệch hướng
Vẫn tiếp tục bước đi vô thức

Lặp lại điệp khúc

Bạn có cảm thấy như tôi
Rằng mọi giấc mơ ta từng có trước đây
Đều đã mất, không gì hơn chỉ là đám hoa giấy vung vãi trên sàn nhà
Đã kết thúc một thập kỷ
Và mười năm sau nữa, ai dám nói
Chúng ta sẽ tìm thấy cái gì
Điều gì chờ chúng ta sau đường chân trời đó
Khi mà năm 89 đã qua rồi

Lặp lại điệp khúc


18 bản dịch khác

nothing_sp.
28-02-2008
eagle
11-07-2008
EvilHeaven
04-08-2009
vitbeo10
25-10-2009
quynh14_11
25-12-2009
Alamanda B.
25-12-2009
Vầng tr.
25-12-2009
hoangnhatm.
03-01-2010
the_thorn_.
03-01-2010
HO VAN LIN.
12-01-2010
whatgoeswr.
26-01-2010
Nhat
31-01-2010
whatgoeswr.
24-02-2010
leafgreen
18-03-2010
thangkho_n.
14-01-2011
whatgoeswr.
31-07-2012
quynhhuong.
24-06-2016
Tú Mụi'.
31-12-2016