LỜI BÀI HÁT

What Do i Do.. Stop Go Fail Succeed? Live or Die? I Just Got To Believe

Believe its worth saving
And to get lost, lost in a day dream
So why hesitate
Take me to another place
So far far away
So i can get out of the dark
High speed, like I’m racing
It’s like lighting, sky is blazing
But you’ve lost your way, You’ve been lead astray
Are there better days for my fallen dreamer

Calling a Dreamer(A Dreamer A A A Dreamer 2x) Calling a Dreamer
(A Dreamer A A A Dreamer 2x)
(You don’t sleep no more) You don’t even sleep no more
(Dream no more) You don’t even dream no more
Dreamer (Dreamer)
Why don’t you just dream again

Believe In You
You Got Something To Prove
Your A Star
Watch You Shine Bright On Your Way To The Limelight
Finish Line
The Sweat And Tears
You Can Channel All Of Your Fears
Open Your Eyes
And It Will Be Alright

Calling a Dreamer(A Dreamer A A A Dreamer 2x) Calling a Dreamer
(A Dreamer A A A Dreamer 2x)
(You don’t sleep no more) You don’t even sleep no more
(Dream no more) You don’t even dream no more
Dreamer (Dreamer)
Why don’t you just dream again

(A Dreamer A A A Dreamer 8x)

Calling a Dreamer(A Dreamer A A A Dreamer 2x) Calling a Dreamer
(A Dreamer A A A Dreamer 2x)
(You don’t sleep no more) You don’t even sleep no more
(Dream no more) You don’t even dream no more
Dreamer (Dreamer)
Why don’t you just dream

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Tôi làm gì đây... Dừng quan trọng chuyện thành bại? Sống hay chết? Tôi chỉ cần phải tin tưởng

Tin rằng điều đó xứng lưu giữ
Và lạc, lạc trong một giấc mơ ban ngày
Thế thì sao lại e ngại
Mang tôi đến một nơi khác
Thật là xa xôi
Để tôi có thể ra khỏi bóng tối
Tốc độ cao giống như tôi đang đua
Giống như sấm sét, bầu trời đang nổ lửa
Nhưng em đã lạc lối, em đã bị chệch hướng rồi
Liệu có những ngày tốt đẹp hơn cho kẻ si mê mộng mơ của tôi?

Gọi là một kẻ mộng mơ [x6]
Em không còn ngủ nữa, em thậm chí không ngủ nữa
Không còn mơ nữa, em thậm chí không mơ nữa
Kẻ mơ mộng [x2]
Sao em không mơ mộng nữa

Tin tưởng vào em
Em có điều gì đó để chứng minh
Em là một ngôi sao
Nhìn em chiếu soi rực rỡ trên đường em đi đến đích là ánh đèn sân khấu (nổi tiếng)
Mồ hôi và nước mắt
Em có thể chuyển hướng tất cả nỗi sợ hãi của mình
Hãy mở to mắt ra
Và mọi thứ sẽ ổn thôi

Gọi là một kẻ mộng mơ [x6]
Em không còn ngủ nữa, em thậm chí không ngủ nữa
Không còn mơ nữa, em thậm chí không mơ nữa
Kẻ mơ mộng [x2]
Sao em không mơ mộng nữa
[x2]

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Wet Grass 13-09-2008
Bài này dịch là "tôi"-"bạn" nghe mạnh mẽ hơn (và có lẽ cũng phù hợp hơn) nhưng mình dịch "tôi"-"em" cho nó sướt mướt tí, hè hè hè! Nếu phải đối quá thì đổi lại!

Xem hết các bình luận