LỜI BÀI HÁT

Zuanie ...

Show me a smile on your silly face.
‘cause I'm getting tired of this human race,
My darling...

The eyes of a child as I went away,
And how many heroes have we killed today?
I can fly higher than an aero plane,
And I have the voice of a thousand hurricanes,
My darling...

Men of destruction reap iniquity.
While heroes of courage die with dignity.
And how many weapons did I help create?
And how many lives will it devastate?
My darling...

I think of all the days in my life,
Where I could have done something more.
‘cause I remember the days in my life,
Where I could have done something more.
There is never a day that goes by,
That's a good day to die.
Please open your eyes,
To the millions of lives,
That will senselessly die in our wars.

I think of all the days in my life,
Where I could have done something more.
Yea, I remember the days in my life,
Where I should have done something more.
I think of all the days in my life,
Where I could have done something more.
Yes, I remember the days in my life,
Where I should have done something more.
There was never a day that goes by,
That's a good day to die.
Please open your eyes, Oh.
There was never a day that went by,
That's a good day to die.
Won't you please close your eyes?
For the millions of lives...
Who have senselessly died in a war.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Zuanie Cập nhật: Alamanda Bud / 09-12-2009...
Nở cho ta một nụ cười trên gương mặt ngớ ngẩn
Bởi vì ta bắt đầu thấy chán ghét nhân loại này,
Người yêu ơi…

Dõi theo bước ta đi một đôi mắt trẻ nhỏ,
Và bao nhiêu người hùng ta đã giết ngày hôm nay?
Ta có thể bay cao hơn một chiếc phi cơ,
Và ta có giọng nói của hàng ngàn cơn bão tố
Người yêu ơi…

Những kẻ hủy diệt gặt lấy tội lỗi
Trong khi những người hùng gan dạ vong mạng cùng danh dự
Và có bao nhiêu vũ khí ta đã góp phần tạo ra?
Và bao nhiêu sinh mạng vì đó mà tiêu tán?
Người yêu ơi…

Ta nghĩ đến những ngày đã trôi qua trong đời,
Khi đáng lẽ ta có thể làm được điều gì đó hơn thế này.
Bởi vì ta nghĩ đến những ngày đã trôi qua trong đời,
Khi đáng lẽ ta có thể làm được điều gì đó hơn thế này.
Chưa một ngày nào trôi qua,
Là một ngày lý tưởng để nằm xuống,
Này người hãy mở mắt ra,
Trước hàng triệu sinh mạng
Sẽ hi sinh vô ích trong cuộc chiến của chúng ta.

(điệp khúc)

Này người sẽ nhắm mắt lại?
Vì hàng triệu sinh mạng
Sẽ hi sinh vô ích trong chiến tranh

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Alamanda Bud 09-12-2009
Great song, meaningful lyric, moving voice and good translation
...
Zuanie 26-09-2009
Bạn hieuvan dịch lời đọc thì rất hay nhưng ko khớp với context của lyrics :\

Xem hết các bình luận