← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Izayoi No Tsuki / 十六夜の月 / The Moon Of The Sixteenth Night - W-inds

0%
0
Đã Điền
80
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Izayoi No Tsuki / 十六夜の月 / The Moon Of The Sixteenth Night

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 Kanji

Just you
季節が 色付ける想い出
いつか逢えなくなると知りながら
…君を愛した

限りある時の砂浜を 二人
あてもなく歩くような恋だった
逆さに振る靴から零(こぼ)れたのは
熱い刹那 …きっと君も知ってた

誰かの代わりでも 僕はよかったよ
あの時君は泣いてた?「ごめん」と僕に告げて

蒼い欠月(つき)が 独りの影伸ばし
君の面影だけ照らす

for me
季節が 見せつける理論(theory)
愛は満ちては欠けてくもの、と
…十六夜(いざよい)の月

下弦に変わりゆく月を 君も見てる?
あの日君が話してた彼(ひと)と

「出逢いが早ければ…」君が云いかけた言葉が
僕の胸を締め付けるよ 今も

浅い眠りで 見る夢は切ない
君が哀しく微笑(わら)うから

Just you
もう二度と 唄えない旋律(melody)
あの日「さよなら」さえ云えなくて …君と離れた

夏に燃えすぎた太陽が沈むから
焦げたような匂いがするんだ ....autumn

少し寒くて 羽織った上着では
想い 閉じ払められなくて

蒼い欠月(つき)が 独りの影伸ばし
君の面影だけ照らす
for me
季節が 見せつける理論(theory)
愛は 欠けるから美しい、と
…十六夜(いざよい)の月


Romaji

Just for
Kisetsu ga irotsukeru
Itsuka ae naku to shiri nagara
...Kimi aishita

aru toki no sunahama wo futari
aruku you na koi datta
Sakasa ni furu kutsu kara koboreta no
Atsui kitto kimi mo shitteta

Dareka no kawari demo boku wa yokatta
Ano toki kimi wa naiteta? “Gomen” to boku ni

tsuki ga hitori no kage nobashi
Kimi omokage dake terasu

just for
ga misetsukeru theory
Ai wa wa kaketeku mono, to
...Izayoi no

Kagen ni kawariyuku tsuki kimi mo miteru?
Ano hi kimi ga hanashiteta hito

“Deai ga hayakereba...” kimi ii kaketa kotoba ga
Boku no mune wo shimetsukeru yo ima mo... kitto mo

Asai nemuri de miru yume setsunai
ga kanashiku wara ukara

Just you
Mou nido to utae nai
Ano “Sayonara” sae ie nakute
...Kimi hanareta

Natsu ni moe sugita ga shizumu kara
Kogeta you na ga surunda....autumn

Sukoshi samukute oritta uwagi dewa
Omoi toji tomerare

Aoi tsuki ga hitori no nobashi
Kimi omokage dake terasu
for me
ga misetsukeru theory
Ai wa kara utsukushii, to
no tsuki


English Translation

For You
While my memories, faded by seasons,
Eventually knew what it was like to see you
I loved

Our love once was like the of us
aimlessly on a sandy beach

And as it fell from our overturned shoes…
Surely, you felt that sweltering moment

Though was a substitute for somebody else, I was very good to you too
That time, you were crying, telling
That were sorry

The pale moon your shadow
And illuminates only silhouette
For Me
[I have a] theory the passing seasons shown me
That love, at its peak, was just not enough
Just like the of the sixteenth night

In its last quarter, you’re also watching the changing
With the man were speaking to on that day

our meeting was too early…”: those words you had begun to say
Even now, they make my clench
And surely winter they will too

The dream I saw in my fitful sleep was so
Because were smiling so bitterly
Just For
I can never that melody again
That I couldn’t even say goodbye
And left each other

Shining too brightly the summer, the sun sets
And I can it: it's as if something burned

It’s a little cold and even the coat I’ve donned
Can’t keep my thoughts locked
pale moon stretches your shadow
And illuminates your silhouette
Just Me
[I have a] theory the passing seasons have shown
That our love was so lacking, it was beautiful
Just like the moon of sixteenth night

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit