← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Izayoi No Tsuki / 十六夜の月 / The Moon Of The Sixteenth Night - W-inds

0%
0
Đã Điền
80
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Izayoi No Tsuki / 十六夜の月 / The Moon Of The Sixteenth Night

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 Kanji

for you
季節が 色付ける想い出
いつか逢えなくなると知りながら
…君を愛した

限りある時の砂浜を 二人
あてもなく歩くような恋だった
逆さに振る靴から零(こぼ)れたのは
熱い刹那 …きっと君も知ってた

僕はよかったよ …ずっと
あの時君は泣いてた?「ごめん」と僕に告げて

蒼い欠月(つき)が 独りの影伸ばし
君の面影だけ照らす

Just me
季節が 見せつける理論(theory)
愛は満ちては欠けてくもの、と
…十六夜(いざよい)の月

下弦に変わりゆく月を 君も見てる?
あの日君が話してた彼(ひと)と

「出逢いが早ければ…」君が云いかけた言葉が
今も …きっと冬も

浅い眠りで 見る夢は切ない
君が哀しく微笑(わら)うから

Just you
もう二度と 唄えない旋律(melody)
あの日「さよなら」さえ云えなくて …君と離れた

夏に燃えすぎた太陽が沈むから
焦げたような匂いがするんだ ....autumn

少し寒くて 羽織った上着では
想い 閉じ払められなくて

蒼い欠月(つき)が 独りの影伸ばし
君の面影だけ照らす
Just me
季節が 見せつける理論(theory)
愛は 欠けるから美しい、と
…十六夜(いざよい)の月


Romaji

for you
Kisetsu ga irotsukeru
Itsuka ae naku naru to shiri
wo aishita

Kagiri aru toki no sunahama wo
Atemonaku aruku you na koi
Sakasa ni furu kutsu kara koboreta wa
Atsui setsuna... kimi mo shitteta

Dareka no demo boku wa yokatta yo...zutto
Ano toki kimi wa “Gomen” to boku ni tsugete

Aoi tsuki ga hitori no kage
Kimi omokage dake terasu

for me
Kisetsu ga misetsukeru
Ai wa michite wa mono, to
...Izayoi tsuki

Kagen ni kawariyuku wo kimi mo miteru?
hi kimi ga hanashiteta hito to

“Deai hayakereba...” kimi ga ii kaketa kotoba ga
Boku no wo shimetsukeru yo ima mo... kitto fuyu mo

Asai nemuri de miru yume wa
Kimi ga kanashiku ukara

Just you
Mou to utae nai melody
Ano hi “Sayonara” sae ie
...Kimi hanareta

Natsu ni moe taiyou ga shizumu kara
Kogeta na nioi ga surunda....autumn

Sukoshi wa oritta uwagi dewa
Omoi toji nakute

Aoi tsuki ga no kage nobashi
no omokage dake terasu
for me
Kisetsu misetsukeru theory
wa kakeru kara utsukushii, to
no tsuki


English Translation

Just You
While my memories, faded by seasons,
Eventually knew what it was like to not see
loved you

Our love once was the two of us
Walking aimlessly on a beach

And if it fell from our overturned shoes…
Surely, even you felt that sweltering

Though I was a substitute for somebody else, I very good to you too
That you were crying, telling me
That you were

The pale moon your shadow
And illuminates your silhouette
Just Me
[I a] theory the passing seasons have shown me
That love, at its peak, was just not enough
Just like the moon of the night

In last quarter, you’re also watching the changing moon
With the man you were speaking on that day

“Perhaps our meeting too early…”: those words you had begun to say
Even now, make my heart clench
And surely in winter will too

The dream I saw in my sleep was so painful…
you were smiling so bitterly
For You
I can never that melody again
That day, I couldn’t even goodbye
And we left other

Shining too brightly in the summer, sun sets
And I can smell it: it's as if something

It’s little cold now, and even the coat I’ve donned
keep my thoughts locked away…
The moon stretches your shadow
And illuminates only your
Just Me
[I have a] theory the passing seasons have shown
because our love was so lacking, it was beautiful
Just like the moon of the night

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit