従順そうな執事で 「こちらへ」と導かれ 回廊の火を点けて 「赤を右に」と言った 壊れた回転扉 床には極楽鳥花 繻子の壁を這うタランチュラ 踵返し笑った where're you baby 楡の揺り椅子で待って 七つ数えるまで目を開けないで un ... 首筋に夜の雫が... 声にできないほど deux ネジ式積み木の城で... 指の隙間へと trois ... 絡み合った蜘蛛の糸は... 上がり出した砂時計 ... 長い回廊に響く 「どこかで会ったでしょうか?」 ... 「青は赤の左に」 錆付いた天使の羽根 獏が捨てた昨日の夢 先は手の鳴る方へ 目隠しをして who are you? tell me それは誰も映らない 鏡の中にその手を入れるとき et quatre 背中まで麝香の香り... 熱い呼吸の音 cinq ... 許されないのなら ... その涙が生き返ったら... どうしてもっと 目覚めてゆく化石たち 9095 もう何も探さないで そばにいるから 目を開けてしまったのなら 戻れなくても... それでもいいのなら そっと un ... 首筋に夜の雫が... 声にできないほど deux ... 指の隙間へと ... 絡み合った蜘蛛の糸は... このままずっと 上がり出した砂時計 9095 et ... 背中まで麝香の香り... cinq ... six ... どうしてもっと 目覚めてゆく化石たち 9095 ------------------------------------------ uujun souna shitsuji de "kochira e" to Kairo no hi wo "aka o migi ni" to itta Kowareta kaitentobira yuka ni wa Jusu no kabe wo hau taranchura kibisu kaeshi Where're you Baby Nire no yuriisu de matte nanatsu wo kazoeru made wo akenaide (pret une) Kubisuji ni yoru shizuku ga koe ni dekinai hodo (deux) Nejishiki tsumiki no shirode yubi no e to (trois) Karamiatta kumo no wa kono mama zutto Agari dashita sunadokei (ninety-ninety five)... 5... Nagai kairou ni hibiku "dokoka deshou ka?" "Ao wa aka no ni" Sabi tsuita tenshi no hane baku ga kinou no yume Saki wa te no naru hou mekakushi wo shite are you? Tell me baby Sore wa daremo utsuranai kagami no naka ni te wo ireru toki (et quatre) made jukou no kaori atsui kokyu no uta (cinq) Kuuhaku ukabu hitomi yurusarenai no nara (six) Sono namida ga ikikaettara motto yuku kasekitachi 9095 (ninety-ninety five)... 95 Mou nanimo sagasanaide soba ni kara Me wo shimatta no nara modorenakutemo ii no nara sotto (pret une) Kubisuji ni yoru shizuku ga koe ni dekinai hodo (deux) Nejishiki tsumiki no de yubi no sukima e to Karamiatta kumo no ito wa kono mama zutto Agari sunadokei 9095 (ninety-ninety five)... (et quatre)Senaka made no kaori atsui kokyu no uta (cinq) Kuuhaku ni ukabu hitomi yurusarenai no Sono namida ga ikikaettara doushite motto yuku kasekitachi 9095 -------------------------------------------------------------- EngTrans The manager who seems obliging guides us by 'this way', Turning on the light on the long hallway, says 'Red to the right', The revolving door; blissful artifical flowers on the floor, I passed the setted wall as if I energy to pass it Where're going baby? I wait on this chair; don't your eyes until I count to seven Pret un, the of night on your neck; to the extent that you lost your voice, Deux, the mechanical treets to between your fingers, Trois, the spider which entangles and entangles like this, continously, The sandclock which started to backwards to 9095 The noise echoes throughout the long hallway, 'Have we met before?', 'The blue to the left of red', The rusted angel's yesterday's dream that has been deferred,, Concealing your eyes from the direction the claps Who are you? Tell me You won't show it to anyone, even if you put your hands on the Et quatre, the scent of nostalgia even on back, your hot breath, Cinq, eyes which rise even in the darkness; if it's not permitted, Six, if your tears are then somehow, The remains which slowly come to in 9095 Don't try to find anything more than this I'll be by your side, Even though you can't go once you have opened your eyes, If you still it then, silently, Pret un, the dewdrops of night on your neck; to the extent you lost your voice, Deux, from the mechanical treets between your fingers, Trois, the spider web entangles and entangles like this, continously, The sandclock which to go backwards to 9095 Et quatre, scent of nostalgia even on your back, your hot breath, Cinq, the eyes which rise even in the darkness; if not permitted, Six, if your tears are then somehow, The remains which come to live in 9095