従順そうな執事で 「こちらへ」と導かれ 回廊の火を点けて 「赤を右に」と言った 壊れた回転扉 床には極楽鳥花 繻子の壁を這うタランチュラ 踵返し笑った you going? baby 楡の揺り椅子で待って 七つ数えるまで目を開けないで pre un ... 声にできないほど deux ... ネジ式積み木の城で... trois ... このままずっと 9095 ... 長い回廊に響く 「どこかで会ったでしょうか?」 ... 「青は赤の左に」 錆付いた天使の羽根 獏が捨てた昨日の夢 先は手の鳴る方へ 目隠しをして who are you? tell baby それは誰も映らない 鏡の中にその手を入れるとき et quatre 背中まで麝香の香り... 熱い呼吸の音 cinq 空白に浮ぶ瞳... 許されないのなら ... その涙が生き返ったら... どうしてもっと 目覚めてゆく化石たち 9095 もう何も探さないで そばにいるから 目を開けてしまったのなら 戻れなくても... それでもいいのなら そっと pre un 首筋に夜の雫が... 声にできないほど deux ネジ式積み木の城で... 指の隙間へと trois ... 絡み合った蜘蛛の糸は... 上がり出した砂時計 9095 et quatre ... cinq 空白に浮ぶ瞳... six ... その涙が生き返ったら... 目覚めてゆく化石たち 9095 ------------------------------------------ souna shitsuji de "kochira e" to michibikare Kairo no hi wo tsukete "aka migi ni" to itta Kowareta kaitentobira yuka ni gokurakuchouka Jusu no wo hau taranchura kibisu kaeshi waratta you going? Baby Nire no yuriisu matte nanatsu wo kazoeru made me wo akenaide (pret une) Kubisuji ni yoru shizuku ga koe ni dekinai hodo (deux) Nejishiki tsumiki no yubi no sukima e to (trois) Karamiatta kumo no ito wa kono zutto dashita sunadokei 9095 (ninety-ninety five)... 5... Nagai kairou hibiku "dokoka deatta deshou ka?" "Ao wa aka no ni" Sabi tsuita tenshi no hane baku suteta kinou no yume Saki wa te no naru hou e mekakushi shite Who are you? me baby Sore wa daremo utsuranai kagami no ni sono te wo ireru toki (et quatre) Senaka made jukou no atsui kokyu no uta (cinq) Kuuhaku ni ukabu yurusarenai no nara (six) Sono namida ga ikikaettara motto Mezamete yuku kasekitachi 9095 (ninety-ninety 95 nanimo sagasanaide soba ni iru kara Me wo akete shimatta nara modorenakutemo Soredemo ii nara sotto (pret une) Kubisuji ni yoru shizuku ga koe ni dekinai hodo (deux) Nejishiki tsumiki no shiro de yubi no sukima to (trois) Karamiatta kumo no wa kono mama zutto Agari dashita 9095 (ninety-ninety five)... (et quatre)Senaka made jakou no kaori atsui no uta (cinq) Kuuhaku ni ukabu yurusarenai no nara (six) Sono namida ga ikikaettara motto Mezamete yuku kasekitachi -------------------------------------------------------------- EngTrans manager who seems obliging guides us by saying 'this way', Turning on the light on the long hallway, she 'Red to the right', destroyed revolving door; blissful artifical flowers on the floor, I passed the setted wall as if I energy to through it Where're you baby? I wait on this chair; don't open your eyes until I count to Pret un, the of night on your neck; to the extent that you lost your voice, Deux, from the mechanical treets to between fingers, Trois, the spider web which entangles and entangles like this, The sandclock which started go backwards to 9095 noise that echoes throughout the long hallway, 'Have we met before?', 'The blue to the of the red', The rusted angel's wings; yesterday's dream that has deferred,, Concealing your eyes from the direction of the Who are you? Tell me You show it to anyone, even if you put your hands on the mirror Et quatre, the scent of nostalgia on your back, your hot breath, Cinq, the eyes which rise even in darkness; if it's not permitted, Six, if your tears reviving, then somehow, The remains slowly come to live in 9095 Don't try find anything more than this for I'll be by your side, Even though you can't go back once you have opened eyes, If still like it then, silently, Pret un, the dewdrops of night on your neck; to the extent that you lost voice, Deux, from mechanical treets to between your fingers, Trois, the spider which entangles and entangles like this, continously, sandclock which started to go backwards to 9095 Et quatre, the scent of nostalgia even on your back, your breath, Cinq, the eyes which rise even in darkness; if it's not permitted, Six, if your are reviving, then somehow, remains which slowly come to live in 9095