← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 花のあとさき/ Hana No Atosaki/ The Both Ends Of A Flower (Hakuouki Reimeiroku ED) - mao

0%
0
Đã Điền
69
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

花のあとさき/ Hana No Atosaki/ The Both Ends Of A Flower (Hakuouki Reimeiroku ED)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 === Kanji===

桜の樹さらさらと
光る風に揺れてゐる
あの散り急ぐ花の劇しき日々
遠き夢の如く

それは貴方の そう無口な姿
悲壮(かなしみ)を封(と)じ込めて
何を見てるの? 何が見えるの?
果てぬ空の彼方

あゝ たおやかな風になりたい
心の泪 散らすよう
よるべなき想ひ
苦しみに寄り添ひたい
うららかな陽の如く
ただうたかたの季節でも

木洩れ陽のあやとりが
解(ほど)けやがて陽が落ちる
この一日が無事に過ぎる日々が
永久(とわ)に続いたなら

けれど貴方は 其の命を削り
たゆみなく進みゆく
明日を求めて 明日へ急ぎて
見えぬ茨の道

あゝ 涼やかな風になりたい
桜の幹の傍らで
志抱き駆け抜ける人が今は
穏やかに微笑うように
この浅葱色の空の下

未来の行方 見えないまま
道無き道を往くのなら
信じて 還る場所が此処にあること

あゝ たおやかな風になりたい
心の泪 散らすよう
よるべなき想ひ
苦しみに寄り添ひたい
うららかな陽の如く
ただうたかたの季節でも

=== Romanji===

Sakura no ki sarasara hikaru kaze ni yurete iru
chiriisogu hana no hageshiki hibi
Tooki yume no

Sore wa anata no sou sugata
Kanashimi tojikomete
Nani wo miteru Nani ga mieru no?
sora no kanata

Aa kaze ni naritai
Kokoro no namida
Yorubenaki kurushimi ni yorisoitai
Urarakana hi no
Tada utakata kisetsu demo

*Komorebi no ayatori ga hodoke yagate ga ochiru
Kono ichinichi ga buji ni sugiru ga
Towa ni tsudzuita

Keredo anata wa inochi wo kedzuri
Tayuminaku susumiyuku
Asu wo motomete asu he
Mienu ibara michi

suzuyakana kaze ni naritai
Sakura no miki no de
Kokorozashi idakikakenukeru hito ga ima
Odayaka ni warau you
Kono asagiiro no no shita


no yukue mienai mama mata
Michi naki michi wo no nara
Shinjite kaeru basho ga koko ni koto

taoyakana kaze ni naritai
no namida chirasuyou
Yorubenaki omoi kurushimi ni
Urarakana hi no
Tada no kisetsu demo

===Enghlish===

The blossom trees rustle and sway.
Beneath the radiant
Those stormy days where the flowers scattered
like a distant dream.

It was within figure of your silence.
That you locked up your sorrow.
What are looking at?
can be seen?
In the distance of the never ending

I want to be a graceful wind.
So I could scatter tears of your heart.
Because of affection I hold for
want to be by you when you're in pain.
Just like the sun.
if it's only for a fleeting season.

The strings of the tree's unfurl.
Soon after the of the sun.
only the safety of this one day.
Could last
However,you shortened life.
As you hastily to.
Pursue the future,rush toward the future.
Upon uncertain road of thorns.

Ah! want to be a refreshing wind.
So the one by the of the cherry blossom tree.
still embraced.
Their ambitions
Beneath this faded sky.

The state of the future still unseen.
So if you tread upon this road.
Please that you can always.
Return here.

Ah! I want to be a graceful
So could scatter the tears of your heart.
of affection I hold for you,
I want to by you when you're in pain.
Just like the sun.
Even it's only for a fleeting season.

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit