@ myfanisUUUU: chài, bạn trán đoạn này hài quá. sao lại là: " mỗi đêm em phi thằg lên giường chớ" ^^
bài này hay mà. Đoạn đầu nghe cái nhạc cứ giật tưng tưng. Nhưng sau thấy hay với lại vũ đạo cùng trans rất ổn. Nhưng vẫn thích bài: If I were a boy hơn^^
=)) ông anh mỳ ống dịch buồn cười quá
"Mỗi đêm em phi thẳng lên giường" =))=))
P.s: bài này hay dù anti of Beyonce ;)) Nhưng phải công nhận là bài này rất rất hay :x
giờ mình làm lộn 2 bản sweet dreams & đăng lên rồi muốn xoá thì làm sao vậy ai tốt bụng chỉ đi thanks nhìu ---> Vào sửa thành bài khác, đổi tên, lyric, link - Ala
Dịch sao nghe tức cười wa':
Nào là:
"Em đã xăm lên trái tim mình cái tên của anh
Vào mỗi đêm em đều phi thẳng lên giường
Anh là khúc ca ru tuyệt với
Lỗi lầm của em là không thể đi đâu vào lúc này"
Hahahahahaha!
Để rồi kết thúc bằng một câu quá sức tưởng tượng:
Và giấc mơ đó là gì đây?
bài này hay mà. Đoạn đầu nghe cái nhạc cứ giật tưng tưng. Nhưng sau thấy hay với lại vũ đạo cùng trans rất ổn. Nhưng vẫn thích bài: If I were a boy hơn^^
Nhưng vẫn thích Halo hơn
"Mỗi đêm em phi thẳng lên giường" =))=))
P.s: bài này hay dù anti of Beyonce ;)) Nhưng phải công nhận là bài này rất rất hay :x
Nào là:
"Em đã xăm lên trái tim mình cái tên của anh
Vào mỗi đêm em đều phi thẳng lên giường
Anh là khúc ca ru tuyệt với
Lỗi lầm của em là không thể đi đâu vào lúc này"
Hahahahahaha!
Để rồi kết thúc bằng một câu quá sức tưởng tượng:
Và giấc mơ đó là gì đây?