Em nghĩ cái bài này dịch "anh...em" nó sao sao á. Em nghĩ là dịch là "bạn" với "tôi" nghe có vẻ hay hơn nhỉ?
Đó chỉ là ý của em thôi, bản dịch này cũng chuẩn òi ^^. Mà đổi ngôi xưng hô thì vẫn hay hơn ^.^!
bài studio của Adam nghe có "thần" hơn anh Kris (iu anh Kris but phải công nhận), tiếc cho Adam wá, vuột mất Idol (iu anh kris vẫn phải chấp nhận Adam giỏi hơn)
Coi cái đêm công bố kết wả năm nay wá là *_*, hoàng tá tràng, hoàn hảo từng Centimet, sân khấu, âm thanh ánh sáng, bố cục chương trình, toàn sao bự chàng đến xem....nghĩ lại VN Idol mà *-*
Bản nhạc của Adam nghe hay hơn về nhìu mặt mà bản của Kris hát live lại nhầm lời nữa(Nghe kĩ điệp khúc). Dù sao thì mình thấy bản của Kris cũng ok. Nói chung là iu Adam hơn.
Bài này nếu nói về kỹ thuật thì đúng là Adam hát tốt hơn. Nhưng mình thấy Kris hát nghe chân thành hơn và giọng của Kris cũng hợp hơn giống như Randy đã nói. Nói chung là mỗi người một vẻ
Mình thì lại ko thể nghe nổi mấy bài của Adam,toàn hard rock...kinh khủng,1 thứ nhạc mình ko hợp 1 chút nào >"<.==>Mình thích bản này của Kris hơn Adam!
KRIS ALLEN - NO BOUNDARIES LYRICS
Seconds hours so many days
You know what you want but how long can you wait
Every moment last forever if you feel you’ve lost your way
What if my chances are already gone
Started believing that I could be wrong
But you give me one good reason
to fight and never walk away
Coz hear I am - still holding on!
Every step you climb another mountain
Every breathe it’s harder to believe
You’ll make it through the pain (or through all your aches and pains)
Weather the hurricane
To get to that one thing
When you think the road is going nowhere
Just when you’ve almost gave up on your dreams
Then take it by the hand and show you that you can
There are no boundaries (x2)
I fought ‘til the limit, stand on the edge
What if today is as good as it gets
Don’t know where’s the future’s heading
Nothings gonna bring me down
I jumped every bridge, And I’ve run every line
I risked being safe but i always wise
I always wise
So here i am still holding on
Every step you climb another mountain
Every breathe it’s harder to believe
You’ll make it through the pain (or through all your aches and pains)
Weather the hurricane
To get to that one thing
When you think the road is going nowhere
Just when you’ve almost gave up on your dreams
Then take it by the hand and show you that you can
You can go higher
You can go deeper
There are no boundaries
Above and beneath you
Break every rule coz there’s nothing between you
and your dreams
With Every step you climb another mountain
Every breathe it’s harder to believe
Yeah There are no boundaries
There are no boundaries
With every step you climb another mountain
Every breathe it’s harder to believe
You’ll make it through the pain
Weather the hurricane
There are no boundaries
There are no boundaries
There are no boundaries
TRANSLATION
Hằng giây, hằng giờ, và thật nhiều ngày trôi qua
Em biết rằng mình muốn cái gì nhưng em có thể chờ lâu hơn không
Mọi thời điểm sẽ là vô tận nếu khi đó em cảm thấy mình vừa đánh mất con đường của mình
Điều gì sẽ xảy ra nếu mọi cơ hội của anh đã trôi qua hết rồi
Thật là sai lầm khi anh bắt đầu tin vào nó
Nhưng em lại cho anh một lý do thật tốt
Để anh tiếp tục chiến đấu và không bao giờ bỏ cuộc.
Vì anh ở đây – vẫn tiếp tục tin tưởng!
Mỗi bước chân em chinh phục thêm 1 đỉnh núi
Thì mỗi hơi thở thật khó để em tiếp bước.
Em sẽ làm được mặc cho sự đau khổ
Mặc cho cơn bão lớn trước mắt
Để đạt được điều đó.
Khi em nghĩ rằng con đường này không đi về đâu
Thì đó chỉ là khi em đã từ bỏ hết mọi mơ ước của mình
Rồi thì em nắm bắt lấy nó và em sẽ thấy em có thể làm được mà.
Không hề có bất cứ biên giới nào!
Không hề có bất cứ biên giới nào!
Anh đã chiến đâu tới cùng để đứng đây nơi tận cùng
Điều gì sẽ xảy ra nếu ngày hôm nay thật tốt
Rồi tương lai anh sẽ hướng về đâu
Nhưng sẽ không có gì có thể hạ gục anh
Anh đã vượt qua mọi cây cầu
Và cũng vừa vượt qua mọi giới hạn
Anh thận trọng liều lĩnh nhưng anh luôn khôn ngoan
Anh luôn luôn khôn ngoan.
Do vậy anh ở đây tiếp tục tin tưởng!
Mỗi bước chân em chinh phục thêm 1 đỉnh núi
Thì mỗi hơi thở thật khó để em tiếp bước.
Em sẽ làm được mặc cho sự đau khổ
Mặc cho cơn bão lớn trước mắt
Để đạt được điều đó.
Khi em nghĩ rằng con đường này không đi về đâu
Thì đó chỉ là khi em đã từ bỏ hết mọi mơ ước của mình
Rồi thì em nắm bắt lấy nó và em sẽ thấy em có thể làm được mà.
Em có thể trèo cao hơn
Hoặc đi sâu hơn
Vì không có biên giới nào ở trên và phái dưới em cả
Hãy phá bỏ mọi nguyên tắc vì không có gì có thể cản em thực hiện ước mơ của mình.
Với mỗi bước chân em chinh phục thêm 1 đỉnh núi
Thì mỗi hơi thở thật khó để em tiếp bước.
Không hề có bất cứ biên giới nào!
Không hề có bất cứ biên giới nào!
Mỗi bước chân em chinh phục thêm 1 đỉnh núi
Thì mỗi hơi thở thật khó để em tiếp bước.
Em sẽ làm được mặc cho sự đau khổ
Mặc cho cơn bão lớn trước mắt
Không hề có bất cứ biên giới nào!
Không hề có bất cứ biên giới nào!
Không hề có bất cứ biên giới nào!
Vừa được 1 lúc đã thấy fix xong.
Mà cũng nên sửa Lyrics lại luôn, bản Lyrics này chưa full!
Đó chỉ là ý của em thôi, bản dịch này cũng chuẩn òi ^^. Mà đổi ngôi xưng hô thì vẫn hay hơn ^.^!
Coi cái đêm công bố kết wả năm nay wá là *_*, hoàng tá tràng, hoàn hảo từng Centimet, sân khấu, âm thanh ánh sáng, bố cục chương trình, toàn sao bự chàng đến xem....nghĩ lại VN Idol mà *-*
(bởi vì glasslove đăng bài một tựa, lyric một kiểu, links ko có luôn !)
Seconds hours so many days
You know what you want but how long can you wait
Every moment last forever if you feel you’ve lost your way
What if my chances are already gone
Started believing that I could be wrong
But you give me one good reason
to fight and never walk away
Coz hear I am - still holding on!
Every step you climb another mountain
Every breathe it’s harder to believe
You’ll make it through the pain (or through all your aches and pains)
Weather the hurricane
To get to that one thing
When you think the road is going nowhere
Just when you’ve almost gave up on your dreams
Then take it by the hand and show you that you can
There are no boundaries (x2)
I fought ‘til the limit, stand on the edge
What if today is as good as it gets
Don’t know where’s the future’s heading
Nothings gonna bring me down
I jumped every bridge, And I’ve run every line
I risked being safe but i always wise
I always wise
So here i am still holding on
Every step you climb another mountain
Every breathe it’s harder to believe
You’ll make it through the pain (or through all your aches and pains)
Weather the hurricane
To get to that one thing
When you think the road is going nowhere
Just when you’ve almost gave up on your dreams
Then take it by the hand and show you that you can
You can go higher
You can go deeper
There are no boundaries
Above and beneath you
Break every rule coz there’s nothing between you
and your dreams
With Every step you climb another mountain
Every breathe it’s harder to believe
Yeah There are no boundaries
There are no boundaries
With every step you climb another mountain
Every breathe it’s harder to believe
You’ll make it through the pain
Weather the hurricane
There are no boundaries
There are no boundaries
There are no boundaries
TRANSLATION
Hằng giây, hằng giờ, và thật nhiều ngày trôi qua
Em biết rằng mình muốn cái gì nhưng em có thể chờ lâu hơn không
Mọi thời điểm sẽ là vô tận nếu khi đó em cảm thấy mình vừa đánh mất con đường của mình
Điều gì sẽ xảy ra nếu mọi cơ hội của anh đã trôi qua hết rồi
Thật là sai lầm khi anh bắt đầu tin vào nó
Nhưng em lại cho anh một lý do thật tốt
Để anh tiếp tục chiến đấu và không bao giờ bỏ cuộc.
Vì anh ở đây – vẫn tiếp tục tin tưởng!
Mỗi bước chân em chinh phục thêm 1 đỉnh núi
Thì mỗi hơi thở thật khó để em tiếp bước.
Em sẽ làm được mặc cho sự đau khổ
Mặc cho cơn bão lớn trước mắt
Để đạt được điều đó.
Khi em nghĩ rằng con đường này không đi về đâu
Thì đó chỉ là khi em đã từ bỏ hết mọi mơ ước của mình
Rồi thì em nắm bắt lấy nó và em sẽ thấy em có thể làm được mà.
Không hề có bất cứ biên giới nào!
Không hề có bất cứ biên giới nào!
Anh đã chiến đâu tới cùng để đứng đây nơi tận cùng
Điều gì sẽ xảy ra nếu ngày hôm nay thật tốt
Rồi tương lai anh sẽ hướng về đâu
Nhưng sẽ không có gì có thể hạ gục anh
Anh đã vượt qua mọi cây cầu
Và cũng vừa vượt qua mọi giới hạn
Anh thận trọng liều lĩnh nhưng anh luôn khôn ngoan
Anh luôn luôn khôn ngoan.
Do vậy anh ở đây tiếp tục tin tưởng!
Mỗi bước chân em chinh phục thêm 1 đỉnh núi
Thì mỗi hơi thở thật khó để em tiếp bước.
Em sẽ làm được mặc cho sự đau khổ
Mặc cho cơn bão lớn trước mắt
Để đạt được điều đó.
Khi em nghĩ rằng con đường này không đi về đâu
Thì đó chỉ là khi em đã từ bỏ hết mọi mơ ước của mình
Rồi thì em nắm bắt lấy nó và em sẽ thấy em có thể làm được mà.
Em có thể trèo cao hơn
Hoặc đi sâu hơn
Vì không có biên giới nào ở trên và phái dưới em cả
Hãy phá bỏ mọi nguyên tắc vì không có gì có thể cản em thực hiện ước mơ của mình.
Với mỗi bước chân em chinh phục thêm 1 đỉnh núi
Thì mỗi hơi thở thật khó để em tiếp bước.
Không hề có bất cứ biên giới nào!
Không hề có bất cứ biên giới nào!
Mỗi bước chân em chinh phục thêm 1 đỉnh núi
Thì mỗi hơi thở thật khó để em tiếp bước.
Em sẽ làm được mặc cho sự đau khổ
Mặc cho cơn bão lớn trước mắt
Không hề có bất cứ biên giới nào!
Không hề có bất cứ biên giới nào!
Không hề có bất cứ biên giới nào!