@Chikarin: Thank mấy gợi ý của em. Hehehe. Còn "end up a world apart", do ở đây mọi người không tin vào hai người này nên là hiểu theo nghĩa xấu, không phải tích cực đâu.
bạn Amy thân mến : mình góp ý đc ko :d
"Rainbows right and left, sunshine everywhere"
câu này chắc lời nta type dính chùm . " Cầu vồng trải dài từ phải sang trái, ánh mặt trời ở mọi nơi .. " cầu vồng chỉ có 1 mà ..
còn câu này có sự thảo luận với bạn Tiểu Phong .
"That someday we'll end up a world apart" nghĩ về nghĩa tích cực thì end up a world apart như ai đó làm đc 1 điều phi thường . " đảo lộn thế giới" .. " Rằng 1 ngày nào đó chúng ta sẽ làm thay đổi thế giới này ...
get off: prasal verb : to leave a place, usually in order to start a journey...
"Rainbows right and left, sunshine everywhere"
câu này chắc lời nta type dính chùm . " Cầu vồng trải dài từ phải sang trái, ánh mặt trời ở mọi nơi .. " cầu vồng chỉ có 1 mà ..
còn câu này có sự thảo luận với bạn Tiểu Phong .
"That someday we'll end up a world apart" nghĩ về nghĩa tích cực thì end up a world apart như ai đó làm đc 1 điều phi thường . " đảo lộn thế giới" .. " Rằng 1 ngày nào đó chúng ta sẽ làm thay đổi thế giới này ...
get off: prasal verb : to leave a place, usually in order to start a journey...
Mong bạn chỉ giáo thêm :)