Xem tất cả cảm nhận loidich10750

14 cảm nhận của thành viên

...
fatto 24-10-2010
@Moon : Wakatteru yo, ore no kakkou. Kanojo mo sou iichatta shi...T_T. Oyasumi !
...
CrescentMoon 24-10-2010
Kakkowarui janai ka??? =))
...
fatto 24-10-2010
@Moon : Ore mo kakkoii darou ? :
...
CrescentMoon 24-10-2010
Dạ chính nó đó ạ. Trùi ui cái phim này hay ko tả được! My boss my hero. Anh Tomoya Nagase rất là kakkoii. =))
...
fatto 24-10-2010
@Moon : Về nhà rồi hở em ? Bài này em nói với anh phải không?
...
CrescentMoon 24-10-2010
Trời cám ơn anh motozen nha. Bài này hay quá. ^^
...
motozen 03-06-2009
Dạ thưa anh wet thân yêu . khi em dịch nhạc nhật trừ khi bài đó cỏ tựa đề tiếng anh thì em mới ghi . còn không có thì em chẳng bao giờ tự ý dịch tựa đề qua tiếng anh cả . cái Sky Ship hỗng biết ai thêm ...
...
Wet Grass 03-06-2009
@motozen: vì thế, em dịch cái tựa là Sky Ship thì e rằng không nói lên được cái ý nghĩa của Trụ Thuyền đâu.
...
motozen 03-06-2009
À thì ra là vậy . thank anh wet lắm lắm ^^!
...
Wet Grass 03-06-2009
@motozen yêu dấu: "trụ" trong chữ "vũ trụ" bản thân nó có nghĩa gốc là "từ xưa tới nay". Nên "trụ thuyền" chính là "Con thuyền Thời gian" đó em!
...
motozen 03-06-2009
tựa bài là :宙船 trụ thuyền ( trụ trong vũ trụ ) hỗng biết dịch sao .
nếu là tàu vũ trụ thì phải là 宇宙船 uchyusen.. căng đây ..
...
motozen 03-06-2009
À quên nhắc bạn Ha_coi
bạn dịch thiếu 1 phần khá là quan trọng đấy !
cái này nè : " Nguồn : http://chaudua.blogspot.com/2009/05/sorafune.html ;
http://www.truongxua.vn/home/MyStoryDetail.aspx?memberid=428621&id=133931 "

Mình xin phép dịch lại bản chính nghen !
Nếu như bạn chứng minh bài đó do bạn dịch thì mình đưa bài mình về bản phụ .
...
Oll 31-05-2009
Chưa nghe dc, chưa đọc dc bài ra sao, cũng wýnh vào 5 sao (àh, 4 sao) , xẹc lửa luôn !
...
Oll 31-05-2009
ko dùng mp3 từ Zing, chỉ dùng flash thui, chèn youtube sai bét, bạn ha_coi có coi huong dẫn khi đăng bài không nhỉ ? Thiếu nghệ sĩ trình bày nữa !