Lời bài này bạn B_J đăng cũng sai nữa. Đã thay lời mới em vào dịch lại hết xem. Cứ giả định người hát là em và you = chị.
Đánh nhanh rút ngọn dùm anh nghen ^^... cảm ơn nhìu.
Nhắn em một thông tin quan trọng để em coi lại bài dịch : bạn nhạc này là của 2 chị em song sinh vậy trong bài này không thể dùng từ anh và em dc vì đây là bài hai chị em họ hát cho nhau !
Lần đầu coi bài của Kecamxuong góp ý bạn coi thử nha^^ :
- A second : một khoảnh khắc
- Crashed down one foot below the ground
Did you hear the sound
Of a smile that is fading? : rơi một bàn chân .... anh có nghe tiếng cười đang tan biến
- But we keep on falling
Into silence : Bỏ từ HÃY đi bạn
- vài chỗ nữa thấy chưa chuẩn à....
Đánh nhanh rút ngọn dùm anh nghen ^^... cảm ơn nhìu.
@Kecamxuong : vào sửa cùng mình luôn đi ^^.
- A second : một khoảnh khắc
- Crashed down one foot below the ground
Did you hear the sound
Of a smile that is fading? : rơi một bàn chân .... anh có nghe tiếng cười đang tan biến
- But we keep on falling
Into silence : Bỏ từ HÃY đi bạn
- vài chỗ nữa thấy chưa chuẩn à....