Xem tất cả cảm nhận loidich11097

10 cảm nhận của thành viên

...
kecamxuong 17-06-2009
úi má ơi,em phải thank đại ca phi_dao nhiều,đại ca không nhắc,nó sai chí chóe ra thì chết.
...
tieu_ly_phi_dao 17-06-2009
Thanks nhiều về bản dịch nha ^^...
...
tieu_ly_phi_dao 17-06-2009
Nhắn Kecamxuong : em sửa cả câu đầu nữa đúng không ^^ TUYỆT rồi nha :>
...
kecamxuong 17-06-2009
anh phi_dao ơi,anh xem qua xem được chưa
...
tieu_ly_phi_dao 17-06-2009
Lời bài này bạn B_J đăng cũng sai nữa. Đã thay lời mới em vào dịch lại hết xem. Cứ giả định người hát là em và you = chị.
Đánh nhanh rút ngọn dùm anh nghen ^^... cảm ơn nhìu.
...
_Ukyo_ 17-06-2009
má ơi,đúng rồi,thank đại ca,nhưng hai chị em thì khó quá,em dịch thế này,anh vào xem thử đc chưa để em sửa lại.
...
tieu_ly_phi_dao 17-06-2009
Nhắn em một thông tin quan trọng để em coi lại bài dịch : bạn nhạc này là của 2 chị em song sinh vậy trong bài này không thể dùng từ anh và em dc vì đây là bài hai chị em họ hát cho nhau !
...
kecamxuong 17-06-2009
được chưa phi_dao đại ca ơi,còn chỗ nào sai sót đại ca nhắc em rút kinh nghiệm.
...
tieu_ly_phi_dao 17-06-2009
Á chết em rồi ! ấn vô sửa bài lại nhầm sang duyệt ... hậu đậu quá .
@Kecamxuong : vào sửa cùng mình luôn đi ^^.
...
tieu_ly_phi_dao 17-06-2009
Lần đầu coi bài của Kecamxuong góp ý bạn coi thử nha^^ :
- A second : một khoảnh khắc
- Crashed down one foot below the ground
Did you hear the sound
Of a smile that is fading? : rơi một bàn chân .... anh có nghe tiếng cười đang tan biến
- But we keep on falling
Into silence : Bỏ từ HÃY đi bạn
- vài chỗ nữa thấy chưa chuẩn à....