Xem tất cả cảm nhận loidich11248

7 cảm nhận của thành viên

...
caosam 22-11-2009
*** Tào lao !
...
Alamanda 31-07-2009
Kute_girl, vjtkon_kute, quynh14_11 chuyển bản dịch qua bài 11197, Ala thay bài :D
...
quynh14_11 21-07-2009
ơ...bài này với 11197 là một ah @.@!
...
Wet Grass 23-06-2009
@kute_girl:
"I become": "anh trở thành" chứ không phải là "trở thành anh".
Em cần xem lại cách trình bày bản dịch, nhìn không đẹp gì hết: xuống hàng ngay hàng thẳng lối đàng hoàng. Đầu dòng thì viết hoa. Sau dấu câu (.) (,) (...) (:),... thì phải cách ra một khoảng trắng ( ) còn phía trước thì viết sát vô.
Chữ [Chorus] thì dịch luôn chứ để làm gì.
...
kute_girl 23-06-2009
@wet:em sửa lỗi xong rồi.Lần sau đành rút kinh nghiệm vậy.Anh duyệt hộ em nha
...
Wet Grass 22-06-2009
"if I should take you away with me": anh có nên đưa em bỏ đi cùng anh không.
"I still love you so": anh vẫn còn rất yêu em
"What did we say?": chúng ta đã nói gì?
"I can’t even say": thậm chí anh không thể nói
"become": trở thành, chứ không phải xảy đến với

--
Dịch lực của em có tiến triển nhiều nhưng vẫn còn đến 5 lỗi thường trong một bài dịch thường. Chưa được nhá. Phải cố gắng đầu tư hơn nữa.
...
kute_girl 22-06-2009
xong rùi,BDV duyệt hộ em với