@kecamxuong và MIKA:
"ass" là cái mông, nghĩa đen mà, tra từ điển cẩn thận vào nha!
Câu này tự nhiên dịch đảo tùm lum là sao "You got red lips, snakes in your eyes"
"I gotta case of body language", case là vỏ bọc à?
Knock down for a six: là kiểm soát, áp đảo,... ai hoàn toàn
Toàn nghĩa đen không hà, tra từ điển lại nhá!
"ass" là cái mông, nghĩa đen mà, tra từ điển cẩn thận vào nha!
Câu này tự nhiên dịch đảo tùm lum là sao "You got red lips, snakes in your eyes"
"I gotta case of body language", case là vỏ bọc à?
Knock down for a six: là kiểm soát, áp đảo,... ai hoàn toàn
Toàn nghĩa đen không hà, tra từ điển lại nhá!