Thỳ lúc đầu là I don't care mà :) dỵch xog mới ngớ ng` là kó bài r` _ _"
11h mới lục bài này để dich =) vừa ngáp vừa dỵch =)
dỵch xog hôm sau nhìn choág =) đỏ choe choét T.T
Hơ, bài này link Chacha bị sai rùi, sao lại thành bài I Don't Care của 2NE1 thế kia ^^ Mà chị Green dịch bài này sao cách dòng nhiều quá à, nhìn hơi loãng mắt ^^
mà liệu mấy cái từ" do do do do do do do ..." kia có fải là từ Taylor thêm vào cho hay hum? cũng giống như người ta hay thêm từ" yeah, ốh ồh" trong mấy bài áh.
trùi, có chút xíu mò cũg bắt bẻ
mọi lần học tới câu đó, thì trog lớp ai cũg nghĩ là em trai gọi tôi, rùi cô nói là em trai chửi tui, zị thui, cô nói sao nghe zị
nhớ mọi lần cô anh dạy ngoài người lớn ra, danh từ chỉ người nèo đứg trước chữ "name" đều là chửi rủa hết
My brother name me -> He feels very angry about something I did
"You can do better, that's what she says"--> "Mày có thể làm được tốt hơn mà,đó là những gì mà cô ấy nói" (đây là câu mà cô ấy tự nhủ với mình, chứ ko fải nói với người khác)
"And she says do do do do..."---> "Do" ở đây tức là " làm đi";"bắt tay vào côg việc" ấy ạ
"Honey,she'll love you" ----> "Cô ấy yêu mến bạn"
P/s: sửa đc từng đây, sai em hum chịu trách nhiệm nha, đóng góp yêu ý mình thui:D^^
trùi, thần tượng của em mò em cáo từ sao, kể ra cũg có mí chỗ khó hĩu lém
Nhứt là chỗ nì: "A rabbit foot in her pocket, she dances in spite of"
Chắc anh nghĩ câu nì với câu dưới gắn liền với nhau
11h mới lục bài này để dich =) vừa ngáp vừa dỵch =)
dỵch xog hôm sau nhìn choág =) đỏ choe choét T.T
Có tham khảo chị Moon :x
yeh :X
nói chug là cũg sửa đc chút chút r` ^^:x
Đi ngủ đc r` >:) yeh >:)
bh e vào dịch lại chẳg hoá ra là cop từ bài kủa Tom vs mọi ng` nhỷ _ _"
kệ nhé :))
mọi lần học tới câu đó, thì trog lớp ai cũg nghĩ là em trai gọi tôi, rùi cô nói là em trai chửi tui, zị thui, cô nói sao nghe zị
Cô anh nói vậy là sao? Em không hiểu, chưa nghe ai nói vậy bao giờ :D
My brother name me -> He feels very angry about something I did
"And she says do do do do..."---> "Do" ở đây tức là " làm đi";"bắt tay vào côg việc" ấy ạ
"Honey,she'll love you" ----> "Cô ấy yêu mến bạn"
P/s: sửa đc từng đây, sai em hum chịu trách nhiệm nha, đóng góp yêu ý mình thui:D^^
Nhứt là chỗ nì: "A rabbit foot in her pocket, she dances in spite of"
Chắc anh nghĩ câu nì với câu dưới gắn liền với nhau
đỏ choe choét @-)
bài này ngâm lâu qá _ _" nói chug sắp chịu r` :((:((
lúc đầu nhìn qa th' ngắn ngắn ...:| T.T