leave out all the rest hay thật,lp là thần tương của mình,hát hay,chất giọng tốt,chơi đàn tốt,dok rap hay dở,nội dung của bái hát cũng thật hay,nhất là bài in the end
theo mình nên dịch theo kiểu là fan của LP. Bạn Mizukage nói đúng, bài hát này ra trc phim twillight nên ko thể nói nó là 1 soundtrack của phim mà vẫn tính là 1 track của album min 2 mid. =>> dịch bạn - tôi đúng hơn. Mod xem clip bài này và xem xét lại bản dịch phù hợp
bạn chisikatoji bài này ra đời trước fim twilight nên nó ko ăn nhập j với chuyện tình edward và bella đâu nên tôi nghĩ dịch là bạn tôi nghe đúng hơn với lại xem clip rồi sao lại anh em được
em chẳng thích bản dịch chính tí nào! em vẫn thích bản dịch của bạn joseph hơn ạ!forgetting dịch thành ngụy tạo là không đúng rồi, dịch vậy nghe nặng quá!và còn câu "Em đã thuần thục cách phải che giấu rồi" người nghe sẽ cảm tưởng cô gái đó có vẻ hơi bị giả dối không hợp lắm ạ!cả câu
Anh không thể trở thành người giống như em" cũng không hay lắm ạ!
Bài nè là soundtrack của Twilight mừ (thích truyện nè lắm cơ nhưng xem phim chẳng thấy hay bằng truyện) nên dịch "anh em" là đúng rùi còn jì. Dịch là bạn với tôi nó cứ thế nào ý. Nếu xét theo quan điểm lời bài hát là cảm xúc của Edward với Bella thì mình thấy bản dịch của bạn Joseph là hợp lý nhứt với nội dung của bộ phim. Đọc " Midnight sun" (Twilight do Ed kể ở ngôi thứ nhất) sẽ thấy rõ điều ấy, yêu Bella vừa mún ở bên cô vừa sợ nếu ở lại bên cô anh sẽ làm hại cô. do vậy mình thấy thích bản dịch của bạn Josep nhứt
"I'm strong on the surface
Not all the way through
I've never been perfect
But neither have you"
=>>>
Bên ngoai thì mạnh mẽ đấy,
nhưn bên trong thì thật là yếu đuối !
ai có thể hoàn hao dc cơ chứ ?? anh và em cũng vậy !
tại sao phải giấu , tại sao phải giữ, ai mà chẳng có lúc yếu đuối !
hay là chính mình bạn ạk !
mình không hỉu nổi mấy bạn chê dịch ANH EM ?tình yêu là sai à mà không bít à dịch thế hợp vs bộ phim mà LEAVE OUT ALL THE REST là nhạc nền.chẳng có gì sai cả.chẳng lẽ các anh LP không phải con người mà không thể hát về tình yêu.đừng tự ý chụp mũ như vậy .dịch ko hay các bạn có thể tự dịch.cứ nói là thích bài hát nhưng nếu không hỉu lời thì làm sao hỉu hết ý nghĩa? thế thì cho các anh ấy hát làm gì đặt lời làm gì cho nhạc thình phòng không hát còn hay hơn.mọi người đừng quá khắt khe như vậy.làm mất cái hay của diễn đàn lời dịch đấy....
chào cả nhà
hum nay lần đầu tiên mjnh đăng kí và lướt web này
tên tk của mình là daretothink
lând đầu mình post bài nên chắc còn nhìu bỡ ngõ trong quá trình dịch hi vọng nhận được sự quan tâm của các mem ^o^
I'm strong on the surface
Not all the way through
I've never been perfect
-------
troi,ban oi,minh la 1 fan cua twilight day,phai noi la wa hay chu kg hay binh thuog dau,chak ban kg ua dok sach lam nhi
--------------------------------
anh đã mo anh da mat tich
thay em so hai:
cau dau phai la vay do
anyway....love love this soundtrack and twilight 4ever.....
Anh không thể trở thành người giống như em" cũng không hay lắm ạ!
Not all the way through
I've never been perfect
But neither have you"
=>>>
Bên ngoai thì mạnh mẽ đấy,
nhưn bên trong thì thật là yếu đuối !
ai có thể hoàn hao dc cơ chứ ?? anh và em cũng vậy !
tại sao phải giấu , tại sao phải giữ, ai mà chẳng có lúc yếu đuối !
hay là chính mình bạn ạk !
Anh mơ thấy mình mất tích
em đã rất sợ
nhưng ko ai muốn nghe em
ko ai muốn quan tâm điều em nói
sau cơn mơ
anh thức giấc với nỗi sợ hãi
anh đang rũ bỏ điều gì
khi nào anh sẽ đi
nếu em hỏi anh
anh muốn em hiểu rằng
khi thời khắc của anh đến
em hãy quên đi những điều anh đã làm
hãy giúp anh bỏ lại phía sau
lý do để được nhớ đến
đừng vội trách anh
khi em thấy đơn độc
hãy giữ anh trong kí ức của em
và quên đi phần còn lại về anh
hãy quên những gì còn sót lại
đừng sợ
anh đã tự làm mình đau
anh đã trả giá cho nhưng gì đã làm
anh luôn tỏ ra mạnh mẽ
nhưng đâu hẳn như vậy
anh chưa bao h hoàn hảo
em cũng vậy
nếu em hỏi anh
anh muốn em hiểu rằng
khi thời khắc của anh đến
em hãy quên đi những điều anh đã làm
hãy giúp anh bỏ lại phía sau
lý do để được nhớ đến
đừng vội trách anh
khi em thấy đơn độc
hãy giữ anh trong kí ức của em
và quên đi phần còn lại về anh
hãy quên những gì còn sót lại
hãy quên đi
những nỗi đau sâu thẳm từ bên trong
em đã học được cách che dấu chúng rồi mà
hãy giả vờ rằng
có ai đó đang đến và đang cố giúp anh thoát khỏi bản thân anh
anh đâu thể là em
Thế giới xung quanh anh chẳng có gì quan trọng
Và........em giờ cũng thế..........shishi à!
hum nay lần đầu tiên mjnh đăng kí và lướt web này
tên tk của mình là daretothink
lând đầu mình post bài nên chắc còn nhìu bỡ ngõ trong quá trình dịch hi vọng nhận được sự quan tâm của các mem ^o^
dịch lời có thể chính xác hơn Thân! ^_^