Masquerade 31-07-2009 Hề hề, mời mọi người vô vote coi bản dịch nào sến nhất =)) Nhanh lên để còn trao vương miện nhá :))
Masquerade 31-07-2009 Đc rùi, mọi người đợi em dịch xem thế nào =)) Kiểu gì cũng đc bữa canh hết ăn cho mát ruột (sến như hến - câu này của anh Mỳ Tôm) :))
Alamanda 31-07-2009 HỚ hớ, em khen anh còn thiếu cái dấu ngoặc kép "..." Mas vô luôn cho đủ bộ đi =))
hoatieunhi 31-07-2009 "I’d give everything up just for you" hình như là "em sẽ từ bỏ tất cả mọi thứ chỉ vì anh", mình nghĩ thế^^"
Sinh động voà loãng moạn quá đấy... ;))