bài này nghe lần đầu đã mê rùi. bản dịch của 2 bạn hay lắm nhưng mà mình có ý kiến thế này ko bít đúng ko, cái đoạn "Now I'm waiting for the winter to build my castle out of ice" nên dịch là :"Giờ đây em đag đợi mùa đông tới để xây một toà lâu đài mà ko có băng tuyết" mọi người cho ý kiến nha ^^
tôi không nghĩ mình đã chững chạc nhưng tôi nghĩ mình đã suy nghĩ tương đối "đủ" về mọi thứ.Dường như ko có gì là mãi mãi là trị tuyệt đối hết, t/y là một thứ rất đau khổ với tôi bây giờ,nhưng cuối cùng tôi vẫn chờ đợi anh dù biết "trái đất quay,lá lìa cành,chúng ta phải xa nhau........."
--------------------
--------------------------
minh thich bai nay, nghe luc can mot chut tinh long la tuyet nhat
-------------------------------
--------------------------------
hay qua
xuc dong qu
va cung buon qua
can on cac ban rat nhieu
-------------------------------
--------------------------------
cac ban dich hay that
day dung la cuoc tinh buon
nhung b