Hay , hay lắm ấy ^^!!! Cách dịch "love to be loved by you" => "đc em yêu anh hp biết bao" cũng rất xuôi tai , hông như 1 số ng khác mình thấy dịch là " Yêu em để đc em yêu " => nghe có vẻ tính toán quá hén :D ( Chỉ là suy nghĩ đơn thân of tui thoy nhaz , có j mạo phạm xin sozy trước áh ^^ )
ôi, hay thế hem biết, không biết người con gái nào may mắn thế, Marc Anthony mà hát bài này thì dù cho người đàn bà nào nào đã chết cũng phải đội mồ lên mà nói Yes wa'.... :D
that tuyet voi khi nghe duoc mot bai hat khien cho nhung cam xuc trong ng`duoc khoi day, giong nhu tim duoc ai hieu minh vay...va` ......bai` nay` la` the' do'
bài dịch thật tuyệt vời. Ước j tui có người yêu bây giờ để được cảm nhận sự ngọt ngào của nó. Ai muốn làm người yêu tui hãy liên lạc qua: traitimmuadong_412 ( tui là Nam, 22t)
----> Fixed !!