Xem tất cả cảm nhận loidich12722

8 cảm nhận của thành viên

...
a_better_day 11-08-2010
WG, em rất hâm mộ ~ bản dịch của anh
...
::chelsea:: 29-10-2009
trời ơi là trời nhạc êm dịu thế này mà cái lời lịch của nó thiệt là kinh khủng , ko biết phải nói sao cho xứng đáng ...
...
uneydr 15-10-2009
Đã xách bàn phím bước chân vô lờidịch thì phải chịu chơi (hehe), ko sáng tác, chỉ dịch thôi, dịch sao chuyển tại trọn vẹn ý tác giả. Nội dung ko phải do ta quyết định, dù bài hát có dâm hay có điên có bịnh (với văn hoá Việt) cỡ nào cũng phải dịch, dù mình có gớm cũng phải nhập vai, tưởng tượng mình là ng đó mới dịch bình thản đc & đặc biệt sau khi dịch xong sẽ ko còn gớm nữa, 1 phần cái bịnh cái dâm cái điên đó đã ở lại trong con người mình (á) ;)).
Theo ý kiến cá nhân của tui, thì hạnh phúc và cũng là cái khổ của người đi diễn xuất và dịch dọc (vừa dịch vừa vọc) là đc sống nhiều cuộc đời khác nhau qua từng cuốn phim, từng bài hát. Sau khi dịch bài "đen" đầu tiên tui ko còn thắc mắc vì sao nhiều diễn viên hay tìm kiếm những vai diễn phản diện, biến thái, hoàn toàn đối lập với cá tính của mình. Chấp nhận mất hình tượng thánh thiện chỉ để đc sống 1 cuộc đời khác hẳn, làm 1 ng khác hẳn, có 1 cái gì đó rất hấp dẫn trong việc hành động điên rồ và sống ngoài vòng pháp luật, quyến rũ ta đi từ vai này đến vai khác, từ bài này đến bài khác, nhưng thực sự khá hụt hẫng khi "kiếp đời" nào đó của mình kết thúc quá sớm đằng sau dấu chấm.
Đến nay tui đã có 105 cuộc đời, khi là ng phụ nữ nợ nần nhiều mơ ước, khi là con ong, khi là Pinocchio,khi là tên biến thái chuyên đi cưỡng hiếp phụ nữ (ặc), khi là cổ động viên đội Chelsea, khi là cô gái ngất ngây trong tình yêu, khi là ng cha mẫu mực, khi là Eminem (:D)...Dù phải đóng rất nhiều vai khác giới và hoàn toàn khác hoàn cảnh với mình nhưng thật sự vui lắm!
Tui rất ngưỡng mộ Wet, wet dịch rất nhiều, vừa có chất vừa có lượng. Wet có thể dịch một bài nào đó thanh cao ngất ngây, nhưng đã "đen" là đen tới bến , hoan hô Wet, người có cả ngàn cuộc đời và muôn vàn khuôn mặt, tui sẽ phấn đấu để đc như anh =D>!!!
TBp: bài này nghe nhàng sâu lắng thế, ko đọc lời dịch thì chắc tui nghĩ mình nghe lộn nên hiểu lầm :))
...
kecamxuong 11-10-2009
nghe hay là đằng khác...
thế mới gọi là "thấu hiểu âm nhạc"...
...
Masquerade 11-10-2009
Nghe có đến nỗi nào đâu mà kinh dị thế nhỉ >"<
...
kecamxuong 11-10-2009
vô đối thật:))
có gì kinh đâu nhỉ...
25+ ở đây chắc là sau 25 tuổi đọc sẽ thấy chán...
nên coi sớm...
...
ba hung 11-10-2009
trời ơiiii, thua rùi, đọc tới diệp khúc, mới 25+ cũng mún tẩy não đây, ko dám tìm mấy bài ++++ đâu, 1 + thui là đủ lắm rùi. Anh Wet dịch câu này, chậc chậc... *.*
"Take off my clothes
And turn on the red light"
...
motozen 25-08-2009
hic hic! Gớm quá không những 25+ chắc tới 40+ mình cũng thấy gớm ! ~.~