Nhạc nghe tê thiệt . Trong Au nghe , lên Zing nghe , về nhà mở máy nghe , bật TV nghe , d ạo phố nghe , ........ Hem bik nghe bao nhiêu lần . Chắc đợi Britney ra ca khúc mới !
hô hô có 1 bài mà nhiều ý dịch quá ha, người thì đi thẳng vào vấn đề, người thì lướt lướt nhẹ nhẹ hơn 1 chút, người thì "chơi pài"
Bài này mà cũng có bên phần quà tặng nữa ha ^^ e mà tặng bài này cho bạn nó bik ý nghĩa như vầy nó cạo đầu e lun ^^
haha, tui khoái khi Brit ko nói 1,2,3 gì, vì thế thì dịcnh là 1,2,3 nút, 1,2,3 lá, 1,2,3 người, 1,2,3 ngửa bài !cũng được, còn team thì tui muốn sửa lại là "sòng" ^^
Nản mấy cha dịch bài quá . Phong cách nhạc nước ngoài bị MC Việt đem ra bôi nhọ rồi . Không biết nghĩ sao mà nghĩ thế đấy , đúng là cổ hủ mà đem vốn tiếng Anh ra dịch nhạc nứoc ngoài , về nhà dịch mấy bài trong sách giáo khoa có vẻ phù hợp hơn đấy!
Bản dịch của mariahcarey đúng là quá đáng , có cần phải dùng từ .... để đem vào bản dịch không nhỉ , rất thiếu đứng đắn . Vì làm như thế chẳng phù hợp với một ca khúc No.1 Hot 100 chút nào , và nó sẽ làm văn phong trong loidich.com trở nên "tối tăm" hơn
Các bạn lầm khi nói nó ghê . Vì đó là những ca từ rất gợi cảm ( Chính tạp chí Mỹ cũng đánh giá nó như thế ) Nó đã che đúng chỗ cần che trong ngôn từ , chỉ tạo cảm giác cho người nghe một thế giới mới , một cách thể hiện mới về cảm giác về tình yêu và bay bổng ( cả giai điều và ca từ ) Và ... Ai bảo các bạn nghĩ bậy làm chi , hay thoáng hơn chút sẽ thấy rất thú vị !
bạn MC dịch tục quá rồi đó, ai cũng biết English & Vietnamese ko thể nào dịch sát nghĩa từng chữ được. Cứ hiểu theo Eng là đc rồi, dịch ra thấy nhảm quá, ko lẽ No1 Billboard lại hát kiểu này hả ? Thử 1 bài nhạc Vietnamese có lyrics như vậy đi !!! Unbelievable
Không chỉ mỗi mình anh và em.
Em kẹp giữa, thế 180 độ.
Đếm xem: 1, 2, 3
Đủ bộ Peter, Paul, Mary
Chuẩn bị đụ nhóm 3 nào.
Ai chẳng thích khoái lạc.
Đếm nào.
Nản thằng cha MC này lun, mà nghĩ lại anh MC dịch nghe cũng sát nghĩa....baby_love oy ko có dancing gì ở đây cả, tất cả mấy bài của ả britney ny bài nào cũng dính đến sex..Nghe If you seek amy chưa???? Supper Nản, nhưng nói cung là dịch ra oy lại ko mún nghe vì tởm tởm ah'......mấy bài rap việt cũng nak nak thế này thì gọi là chế, đồi trụy, còn đây thy` nhất bảng xếp hạng này khác.....Đúng là nhack viết đến tết conggoo mới mog đk vao Uk
** Vui lòng dùng tiếng Việt có dấu !
----------------------------
----------------------------oi troi co ve loi dich bai nay ghe wa
hinh nhu hoi sex
khong bit co dam nghe nua khong
Bài này mà cũng có bên phần quà tặng nữa ha ^^ e mà tặng bài này cho bạn nó bik ý nghĩa như vầy nó cạo đầu e lun ^^
Em kẹp giữa, thế 180 độ.
Đếm xem: 1, 2, 3
Đủ bộ Peter, Paul, Mary
Chuẩn bị đụ nhóm 3 nào.
Ai chẳng thích khoái lạc.
Đếm nào.
Nản thằng cha MC này lun, mà nghĩ lại anh MC dịch nghe cũng sát nghĩa....baby_love oy ko có dancing gì ở đây cả, tất cả mấy bài của ả britney ny bài nào cũng dính đến sex..Nghe If you seek amy chưa???? Supper Nản, nhưng nói cung là dịch ra oy lại ko mún nghe vì tởm tởm ah'......mấy bài rap việt cũng nak nak thế này thì gọi là chế, đồi trụy, còn đây thy` nhất bảng xếp hạng này khác.....Đúng là nhack viết đến tết conggoo mới mog đk vao Uk
----------------------------
----------------------------oi troi co ve loi dich bai nay ghe wa
hinh nhu hoi sex
khong bit co dam nghe nua khong
"Ăn ở như vợ chồng với nhau" => chắc em chết mất, té ghế =.=!