Xem tất cả cảm nhận loidich13510

7 cảm nhận của thành viên

...
notoriety 29-03-2010
Chì cần biết bài này rất hay :D
...
conmahat 25-11-2009
chà chà , hình như bạn chưa hiểu ý mình và mình cũng mù mờ về ý bạn ^^

Dĩ nhiên là bạn dịch thì phải hiểu theo ý người dịch rồi , chứ khi đã dịch thì làm sao có thể dịch theo ý của người ... ngồi bên được ^^

Điều mình muốn biết là "ý hiểu của ngừơi dịch" đó , có thể bật mí 1 tí được kô nào ^^ . Nếu kô thì mình chỉ xin câu "Nhằm chống lại cả cuộc đời quyến luyến" thôi, câu này mình đọc đi đọc lại mấy lần nhưng chẳng hiểu ??
...
Pwz.Rqs 24-11-2009
@conmahat: Tại mình biết mấy chữ nên khi dịch thấy rằng nên tách thành 2 câu thôi, còn bài hát là do cảm nhận của từng người. Bài này dịch theo ý hiểu của người dịch.
...
conmahat 23-11-2009
hai câu vì họ viết xuống dòng thôi, chứ nếu trình bày trên 1 dòng thì thành 1 câu liền ^^.
Với lại đoạn naỳ kiểu đọc rap , không có hát theo từng vế 2 câu nên không thể phân định được ý này câu trên hay câu dưới hoặc cả 2 .

Thế suy nghĩ của bạn về bài này như thế nào ?
...
Pwz.Rqs 23-11-2009
@conmahat: 2 dòng đấy nằm ở 2 câu khác nhau.
...
conmahat 19-11-2009
"Nhằm chống lại cả cuộc đời quyến luyến /Trong tim em, dù yêu thù ghét hận " là thế nào nhỉ ? Mình chưa hiểu rõ lắm .

Khi đổi lấy nụ cười để chống lại cuộc đời quyến luyến , có phải cuộc đời nhiều quyến rũ ? nên cần nụ cười này để cưỡng lại sự cám dỗ của nhân gian chăng !
Nhưng khi ghép với câu dưới thì không ăn khớp lắm, mình cho rằng ý nói là nụ cười đó sẽ giúp cuộc đời anh ta kô còn vướng bận thế sự thiên hạ , ghép với câu dứới lòng không còn oán hờn , trái tim biết yêu biết hận sẽ cùng theo cô gái nối với câu dưới đi trên đừờng tình vô bờ bến giữa đất trời mênh mang gắn câu cuối kết luận .
Chữ "dù" thì thường đi kèm với 1 vế nữa , nhưng nhìn đi nhìn lại thì mình kô rõ lắm ?? Bạn có thể giải thích giúp mình chăng ?
...
Oll 21-10-2009
nghe như phim kiếm hiệp, ai ngờ cũng đọc rap um sùm ..