Cái đoạn lyric là lấy từ Youtube ^^! Thấy nó cũng kì kì "Exaltifin" đoán là do người post ghi sai chính tà của "exaltin". Nghe lại thì thấy "hands are lifting" :P. Chỗ "that-the" sẽ sửa :">
Xin lỗi bạn nhưng mình nghĩ là lời bài hát bị sai ở một vài chỗ. Thực ra mình cũng đã thử tập hợp khá nhiều bản lyrics của bài này, cũng tam sao thất bản cả :( nhưng sau một hồi nghe mình nghĩ cần phải thay đổi lời của bài mà bạn đăng một chút "in the streets our heads are lifting, as we lose our inhibition" và "underneath the sun". chỉ có vậy thui, nếu bạn thấy mình sửa vụn vặt wá thì thông cảm nhen, mình vốn là đứa ưa những thứ mình thích perfect cơ :D
xin lỗi dịch giả.
Mình xin phép góp y một chút về từ champions trong đoạn đầu.
Mình thấy champions ở đây dịch là người chiến thắng hay hơn là giải vô địch
thanks and sorry!
Càng thêm tuổi ta càng thêm mạnh mẽ
Mọi người vẫy gọi tôi đến tự do
Như là cờ phấp phới bay trong gió
Mình xin phép góp y một chút về từ champions trong đoạn đầu.
Mình thấy champions ở đây dịch là người chiến thắng hay hơn là giải vô địch
thanks and sorry!
Chưa j` đã thấy khí thế World cup oi` :">