Có nhiều loại tím, như tím hoa cà, tím lục bình, tím mồng tơi, tím hoa mua, tím hoa sim, tím tái da gà (cắt tiết),... xong lại còn có cả màu tím Huế mộng với mơ... Người chịu khó soi mói nhiều thì sẽ phân biệt rõ ràng được như tất cả là 1 ngàn lẻ mấy kiểu màu tím gì đó.
Nói chung, giai chả mấy ai yêu thích màu tím, ngoại trừ bọn giai ỏng ẻo điệu đà như kiểu giai Huế chẳng hạn. Cho nên mình đoán người yêu Lu là giai Huế!
Mà tớ xem profile ấy Lu thấy ấy mới có 15 tuổi, thế mà đã yêu đương thì tớ phục ấy kinh khủng. Bằng tuổi đó, tớ chỉ bít học hành cần cù mí cả ngày 1 buổi chổng mông đít cắt cỏ cho bò, thái rau nấu cám nhợn... hic hic
Oạch... vừa mới search với từ khóa Lavender thì thấy ấy Lu cứ gọi là bốc mùi oải hương. ^^
Các bạn Nga có cái bài Oải hương (Лаванда) hay phết. Mình dịch từ tiếng Nga sang tiếng Anh là thế này:
In our life, everything happens.
And under the sun the snow doesn't melt,
And the winter's warm,
Rain comes in December.
Love or not, we don't know,
We sometimes just play with love,
And when it is lost
We said, "It's not fate".
Lavender, lavender mountain,
Our meetings with you dark blue flowers.
Lavender, lavender mountain...
Các bạn Ả rập, Lào, Cam pu chia mí Thổ Nhĩ Kỳ cũng có bài hát về oải hương hay lắm. Cơ mà khi nào rảnh mình dịch lại từ các thứ tiếng đó sau nhé. ^^
À, bạn Việt Nam mình như cũng có hát về oải hương, mà như là: Thương em, tôi tìm tôi tìm cành oải hương... cơ mà sao Lu, à hem, sao em nỡ vội lấy chồng? Tang tang tình tình tang... Mình nhớ như là thế. ^^
8-> 8-> 8-> Ước gì mình được như anh ấy 8->
Nói chung, giai chả mấy ai yêu thích màu tím, ngoại trừ bọn giai ỏng ẻo điệu đà như kiểu giai Huế chẳng hạn. Cho nên mình đoán người yêu Lu là giai Huế!
Mà tớ xem profile ấy Lu thấy ấy mới có 15 tuổi, thế mà đã yêu đương thì tớ phục ấy kinh khủng. Bằng tuổi đó, tớ chỉ bít học hành cần cù mí cả ngày 1 buổi chổng mông đít cắt cỏ cho bò, thái rau nấu cám nhợn... hic hic
@Ngọc: sao nhiều người thik màu tím thế ;))
Các bạn Nga có cái bài Oải hương (Лаванда) hay phết. Mình dịch từ tiếng Nga sang tiếng Anh là thế này:
In our life, everything happens.
And under the sun the snow doesn't melt,
And the winter's warm,
Rain comes in December.
Love or not, we don't know,
We sometimes just play with love,
And when it is lost
We said, "It's not fate".
Lavender, lavender mountain,
Our meetings with you dark blue flowers.
Lavender, lavender mountain...
Các bạn Ả rập, Lào, Cam pu chia mí Thổ Nhĩ Kỳ cũng có bài hát về oải hương hay lắm. Cơ mà khi nào rảnh mình dịch lại từ các thứ tiếng đó sau nhé. ^^
À, bạn Việt Nam mình như cũng có hát về oải hương, mà như là: Thương em, tôi tìm tôi tìm cành oải hương... cơ mà sao Lu, à hem, sao em nỡ vội lấy chồng? Tang tang tình tình tang... Mình nhớ như là thế. ^^
Mình từng hay nghe nhạc của The Kinks, nhưng chỉ nghe thoáng qua bài này, bi h nghe lại thấy hay thế, cả bản dịch của Lu hay hay thế...
Hình như có cái bạn gì viết sách Những ngón chân thơm mùi oải hương... Cơ mà mình chả đọc.