@ cho tất cả mọi comment trước đây và những người đọc sau này:
WG đã thay bản dịch của pinkid (thành viên của YAN) rồi vì bản dịch đó chưa sát (ngay cả các bản dịch khác trên đây cũng có vài điểm chưa sát, nhưng vì là lời dịch của thành viên LD nên WG vẫn để chứ không xóa).
khó mà nói bản dịch nào đúng hay sai, nhung mà bài này rất hay,hiểu theo ý của từng người thì tốt hơn, nhưng cho dù có thế nào thì ai cũng bít rằng brit đã chịu nhìu đau khổ rồi, chúng ta đầu thông cảm cho chị ấy...khi mình comment thì clip của bài này đã giành 3 giải của MTVs năm 2008 rồi, wá đỉnh, yêu sis lắm cơ
nghe bai hat nay,doc loi dich lai cang cam thay toi nghiep cho ss yeu dau.
luc nao nguoi khac cung soi moi vao doi tu cua ss,tim du moi cach de co duoc nhung thong tin cua ss,dua len bao,cuoc song cua ss giau co,sung suong nhung ko co tinh yeu chan thanh ma ss mong muon,ko co hanh phuc thuc su.
Hay de cho ss britney duoc yen!
Doc xong bai nay chi muon chem chet nhung ke da lam cho ss phai dau kho.giet het dua nao da phai lam cho ss phai buon, su nghiep cua ss phai tut doc nhu the.Cho day,ss se dang quay lai.
^_^ nghe bài nì.......hiểu nhiều thêm ý nghĩa nó qua lời dịch của các bạn...............mỉnh thấy ............ dù là bất kì ai..cũng khát khao...được yêu thương............Thèm khát một gia đình hạnh phúc............ Brit .............đã chịu đựng 1 sự cô đơn khủng khiếp khi nỗi tiếng........ cô ta đói khát tình yêu.....và cố tìm kiếm nó........... hì.............nhưng hình như càng kiếm thì càng vô vọng........Thật là đáng sợ khi ta đứng trên đỉnh cao sáng lóa ........... tìm 1 điểm tựa an toàn................ nhưng hoàn toan chơi vơi........hihi <<< cảm nhận của mình thế đó.............. nên ban đừng nên trách " sao .... ai đó làm vậy? mà hãy tự hỏi điều gì khiến họ phải làm vậy.........? "
Uhm! Chỗ "kì cục" nè
Phần 1:"Extra! Extra! This Just In!"
=> :"Thêm nữa đi ! Thêm nữa đi ! Chỉ mới vào thôi ! "
[pinkid dịch]
=> "Làm Việc cật Lực, Cứ Thế mà Làm đi" [ Marcis dịch]
=> "Phat hanh bao dac biet la cua toi" [X_girl66 dịch]
Phần 2: "Most Likely To Get On TV For Strippin' On The Streets when getting the groceries"
=> "Gần như chắc chắn là sẽ lên TV, chỉ vì trượt chân ngoài đường khi đang mua đồ ăn" [pinkid dịch]
=>"Hầu Như Có Thể Lên Ti vi Mà Quay Cảnh Thoát Y ĐƯờng Phố Trở thành một thứ hàng tạp phẩm" [Marcis dịch]
=>"se len TV vi vap nga ngoai duong Khi dang di ra tiem tap hoa" [X_girl66]
WG đã thay bản dịch của pinkid (thành viên của YAN) rồi vì bản dịch đó chưa sát (ngay cả các bản dịch khác trên đây cũng có vài điểm chưa sát, nhưng vì là lời dịch của thành viên LD nên WG vẫn để chứ không xóa).
luc nao nguoi khac cung soi moi vao doi tu cua ss,tim du moi cach de co duoc nhung thong tin cua ss,dua len bao,cuoc song cua ss giau co,sung suong nhung ko co tinh yeu chan thanh ma ss mong muon,ko co hanh phuc thuc su.
Hay de cho ss britney duoc yen!
Doc xong bai nay chi muon chem chet nhung ke da lam cho ss phai dau kho.giet het dua nao da phai lam cho ss phai buon, su nghiep cua ss phai tut doc nhu the.Cho day,ss se dang quay lai.
Phần 1:"Extra! Extra! This Just In!"
=> :"Thêm nữa đi ! Thêm nữa đi ! Chỉ mới vào thôi ! "
[pinkid dịch]
=> "Làm Việc cật Lực, Cứ Thế mà Làm đi" [ Marcis dịch]
=> "Phat hanh bao dac biet la cua toi" [X_girl66 dịch]
Phần 2: "Most Likely To Get On TV For Strippin' On The Streets when getting the groceries"
=> "Gần như chắc chắn là sẽ lên TV, chỉ vì trượt chân ngoài đường khi đang mua đồ ăn" [pinkid dịch]
=>"Hầu Như Có Thể Lên Ti vi Mà Quay Cảnh Thoát Y ĐƯờng Phố Trở thành một thứ hàng tạp phẩm" [Marcis dịch]
=>"se len TV vi vap nga ngoai duong Khi dang di ra tiem tap hoa" [X_girl66]