Xem tất cả cảm nhận loidich14666

6 cảm nhận của thành viên

...
phuocthao 07-03-2010
kè kè, sửa bản dịch bị trừ điểm, hỏng biết!:D hehe rút kinh nghiệm
...
phuocthao 07-03-2010
thanks ngoao và anhtuyet001. góp ý của bạn hay lắm và mình đã cập nhật.
...
ngoao 03-03-2010
" But guys like me be like two or three"
--> Mình nghĩ nên dịch là " Chẳng có mấy người được như anh đâu"
...
anhtuyet001 03-03-2010
sory mình nhận xét thẳng bạn dịch sai từ cái cơ bản "good liar" là người nói dối tài tình chứ ko phải người nói dối tốt bụng ( vô nghĩa )
...
dappy115 22-02-2010
hỳnh như có zỳ hỏk ổn
...
phuocthao 07-02-2010
" But guys like me be like two or three" câu này khó dịch quá bà con ơi, giúp mình với!