Thứ I: tình yêu "diệu ngọt" ở dòng thứ 3 không có nghĩa, trong từ điển không có từ "diệu ngọt"----> thay bằng : rượu ngọt, dịu ngọt hoặc diệu kỳ.....ih
Thứ II: "a joy beyond compare"------> "niềm vui vô bờ" chứ
Thứ III: "Say its me that you adore" -------> nên dịch là "Hãy nói rằng em yêu anh tha thiết"
Thứ I: tình yêu "diệu ngọt" ở dòng thứ 3 không có nghĩa, trong từ điển không có từ "diệu ngọt"----> thay bằng : rượu ngọt, dịu ngọt hoặc diệu kỳ.....ih
Thứ II: "a joy beyond compare"------> "niềm vui vô bờ" chứ
Thứ III: "Say its me that you adore" -------> nên dịch là "Hãy nói rằng em yêu anh tha thiết"
ko nhu may caj baj hat viet nam
Tell me WHEN will you be mine
Tell me QUANDO QUANDO QUANDO