Xem tất cả cảm nhận loidich14856

29 cảm nhận của thành viên

...
panther72 27-09-2010
tam

...
Alamanda Bud 16-03-2010
Trong này đông thế, thảo nào va lung tung :)) Bài này ban đầu là dịch bằng tool, sau đó Ala thay của jet, tiếp đến nhường Wet ca, Wet ca đi đâu mà chưa xử xong bài này ta? :D
...
jetblack111 16-03-2010
Đụng chạm thế nhỉ :P
(cảm nhận k ngắn ;)) )
...
jetblack111 16-03-2010
@little: Ai dịch tool vậy???
...
h0ang.bk91 16-03-2010
@little: Ai dịch tool vậy???
...
littlesnowflake 16-03-2010
chả bik bài này lâu ma xừ cô mà vẫn chưa có ai dịch! lại co`n dich tool nữa
...
h0ang.bk91 10-03-2010
@a Wet: E dịch bài nì tặng anh mà :))
@ Air: Đen tối rì thế ;;)
...
Air 10-03-2010
Ai yêu anh Bk =))
Ý đồ đen tối thì có =))
...
h0ang.bk91 10-03-2010
Ựa.... a Wet đá đểu :|.......................... (này thì 30)
...
Wet Grass 10-03-2010
Tại vì bạn h0àngbk.91 đã đòi dịch bài này cho bằng được để tặng người yêu. Để WG xem lại xíu, nếu ok rồi thì chuyển lên bản dịch chính.
...
ph0902839282 10-03-2010
sao bài dịch của Wet lâu thế nhỉ ?
...
Shino 05-03-2010
tặng cho a 1 từ " ghê " :))

"Mấy bài kiểu này nhờ đại ca Wet ra tay :D "

~> Wet....8-}

=))
...
archer 28-02-2010
"***" là ký hiệu giống hình "vì sao" đó... 3 vì sao lận...

chữ "f" viết cạnh 3 vì sao chắc là viết tắt của từ "fly"... tức là ở đây có nghĩa là bay tới các vì sao đó...

Khi nhìn lên bầu trời đêm nay, ta thấy gì nào? Ôi, ta thấy các vì sao... và ta sẽ ước điều gì đây? Ôi, ước gì ta sẽ bay tới các vì sao... bay... bay... có thể nào ta bay được nhỉ?

À, bài hát hay quá, làm mình nảy sinh nhiều cảm nghỉ vậy đó!
...
Alamanda Bud 28-02-2010
@jetblack111: Sr bạn vì bài dịch này ko đạt nhé :) Mấy bài kiểu này nhờ đại ca Wet ra tay :D
...
Green[:x] 28-02-2010
@ little : =(( là Fuck íh ậu ạk =(( nói TA thỳ chả sao cả, vấn đề là sag Tv lại là chyện #
Ờ mà có j cậu đợi mấy ngày nữa quay lại mà đọc Bd mới =( biết liền àh
...
jetblack111 28-02-2010
vì k có cách nói khác nên lời bài hát mới phải *** đấy. thế ai giải thích cho bạn đi kìa :P
...
littlesnowflake 28-02-2010
mấy bạn hiểu nhưng mình hok hiểu?*** ghi vậy la`m chi hok có cách nói nào khác a`!
...
jetblack111 28-02-2010
Hiểu với nhau là được rồi :P. Tây nó còn *** nữa là ;))
...
h0ang.bk91 28-02-2010
Mình ko thích đoạn 18+ là dùng dấu *** :P. Mình thích dùng cách nói giảm nói tránh hơn =))
...
jetblack111 28-02-2010
Chỗ nào 18+ thì đã *** rồi còn j. =)) trong lời bài hát cũng thế còn j :P
...
TommyChan 28-02-2010
á, á, thix never back down, mê cý ôg sean faris đỉnh cực :x :x
...
h0ang.bk91 28-02-2010
Hôm Tết có xem phim Never back down :P. Công nhận là xem phim đó xong thấy bài này hay thật >:)...
...
ph0902839282 28-02-2010
Bài này nhạc phim never back down >
...
thangkho_no1 28-02-2010
Bài này lời lẽ rất +18, con gái dịch thì...đúng là vẫn còn nhẹ nhàng chán. Bài này có lẽ để anh Wet xem xét.
...
littlesnowflake 26-02-2010
sao 2 bản dịch ne` giống nhau vậy??? bài nè cũng lâu lắm rui` ma`
...
jetblack111 26-02-2010
Không chính xác là dịch tự động bằng vdict :P
...
jetblack111 26-02-2010
Bạn bi_kill2303 dịch tự động bằng google translate fai k? =)) =)) =))
...
jetblack111 25-02-2010
Sao mình bị bắn ra đấy từ lúc nào nhỉ :P
...
jetblack111 25-02-2010
Sao thế nhỉ. mình cứ tưởng là mình vừa đăng ký dịch bài này rồi.mà dịch xong cũng chẳng hiểu j.