@Jill: Sai nhiều đấy! Cố mà sửa cho ngay ngắn!
Chỗ nào không xuôi thì phải tra từ điển, có thể đó là idioms hoặc phrasal verbs. Nếu như không có trong từ điển thì phải suy luận 1 tí, cố gắng dịch bừa càng ít càng tốt. Tao có cảm giác như mày đang dịch trong lúc buồn ngủ, hoặc trong trạng thái vô thức và không hiểu mình đang dịch cái gì!
step step to here
Step into my life, 'cause I'm waiting here
Chỗ nào không xuôi thì phải tra từ điển, có thể đó là idioms hoặc phrasal verbs. Nếu như không có trong từ điển thì phải suy luận 1 tí, cố gắng dịch bừa càng ít càng tốt. Tao có cảm giác như mày đang dịch trong lúc buồn ngủ, hoặc trong trạng thái vô thức và không hiểu mình đang dịch cái gì!