^^!!! bài dịch khác thì đc nhưng mà lõ rùi thì sữa luôn cho nó xong luôn ^^
chứ cứ đăng bài dịch khác rùi bắt người ta(người ta ỡ đây là ***** ^^) dô sữa hoài cũng kì =.=!
nên đợi sữa bài được đem ra fix lại luôn ^^
mà anh Mỳ koi thữ cho em koi em có dịch sai chỗ nào nữa hem dị ^^ đễ lại comment rùi em dô sữa lại ^^
Tình hình bài hát là như ế nì: đây là lời độc thoại nội tâm của cô gái, cô tự hỏi mình là sao các người tình của cô đều ra đi (cho nên "I" phải dịch là "tôi"), còn ngôi "they" là những người tình trước kia á (vậy mò em dám dịch là "anh" cơ à :-w)
Còn cý câu:
a girl that I 've met for a while suddenly dies, I dont think so
Hay nhữg câu sau đó thì "Girl" ở đây chính là cô gái đó, nhưg mò là con người của quá khứ, nhân vật "I" bi h đã khác ùi
Bắt đầu từ đoạn
hey baby don't fall out our love that's already done
I leave as you leave me with so many scars
Trở về sau là cô gái nói với người yêu mình nên có thể dịch "em-anh"
@davionsknight: cách trình bày ví dụ chỗ này bạn "đôi ta , chỉ còn" bạn viết dấu phẩy liền với từ đằng trc sau đó mới có khoảng trắng--> "đôi ta, chỉ còn"
híc thông cảm đi mà ^^ tại gấp quá không cẩn thận tính đăng trước rùi mới dịch ai dè ra thế này ^^ chỉnh dùm em đi ^^ mai mốt em rút kinh nghiệm mấy anh chị ^^
bài nì xong rui` !!!! bản dịch Khác là bản dịch chính !!
ai do duyệt lấy bài dưới dùm em ^^
duyệt lẹ đễ em còn sữa bài khác nữa !!! thanks ^^
thanks
Link mp3 : http://www.fileden.com/files/2009/8/16/2545481/Than-In-The-Mirror-Feat-Red-Roc.mp3
dô sữa link dùm luôn ^^ thanks ^^
chứ cứ đăng bài dịch khác rùi bắt người ta(người ta ỡ đây là ***** ^^) dô sữa hoài cũng kì =.=!
nên đợi sữa bài được đem ra fix lại luôn ^^
mà anh Mỳ koi thữ cho em koi em có dịch sai chỗ nào nữa hem dị ^^ đễ lại comment rùi em dô sữa lại ^^
thôi cố gắng làm cho xong đễ còn sữa lài nữa :(
Cô ấy mới đáng bị bỏ rơi , em căm thù cô ta
Câu nì dịch sai
P/S: em đăg gì mò lắm ế
Còn cý câu:
a girl that I 've met for a while suddenly dies, I dont think so
Hay nhữg câu sau đó thì "Girl" ở đây chính là cô gái đó, nhưg mò là con người của quá khứ, nhân vật "I" bi h đã khác ùi
Bắt đầu từ đoạn
hey baby don't fall out our love that's already done
I leave as you leave me with so many scars
Trở về sau là cô gái nói với người yêu mình nên có thể dịch "em-anh"
còn lỗi gì nữa thì em biết đễ em sữa luôn ^^
chỉnh cách dấu là ý gì ?? chĩ có khúc cuối hơi thiếu chữ và dấu thôi mà :(
ai do duyệt lấy bài dưới dùm em ^^
duyệt lẹ đễ em còn sữa bài khác nữa !!! thanks ^^
thanks
Link mp3 : http://www.fileden.com/files/2009/8/16/2545481/Than-In-The-Mirror-Feat-Red-Roc.mp3
dô sữa link dùm luôn ^^ thanks ^^
có thiếu sót gì xin đễ lại comment !!! Anh Mỳ cấm dô đây đăng bài nghen đễ em tự sữa ^^