Xem tất cả cảm nhận loidich16141

21 cảm nhận của thành viên

...
tyty 27-11-2010
bài How did we get đó cũng là đạo mà, ko biết có phải là đạo bài này ko ?!

bài đó hay hơn :")
...
TommyChan 30-05-2010
Geisha mò dịch ra à, hài thật :))
...
bowuuuu 30-05-2010
@lu: tiếng việt không có từ nào sát với nghĩa của từ geisha... dịch hẳn ra thì người đọc chỉ tổ hiểu lầm... để thế họ đi search, google nó còn chỉ đúng chỗ cho mà đọc...
...
Lucifer 30-05-2010
Geisha thì làm sao? Họ là kỹ nữ, họ rất có tài, chứ họ ko có làm mấy cái trò như... cờ vờ ở Việt Nam đâu!
...
h0ang.bk91 29-05-2010
Ôi zời... Đấy là dòng chữ mà Lu đánh dấu trong BD cũ... Bài này bị đá xuống, rồi bị đá lên => dòng chữ đó chưa đc xóa đi thôi mà...
...
bowuuuu 29-05-2010
kiểu gì không biết :| :| :| :| :| :| :| :| :|:| :| :| :| :|
...
bowuuuu 29-05-2010
nhưng mà em VỪA MỚI post lên xong... đã thấy dòng chữ đó rồi.... tức là chưa xem gì
...
kecamxuong 29-05-2010
nghĩa là sửa đi bạn:D
...
bowuuuu 29-05-2010
lu: vừa mới đăng bản dịch mà đã thấy chữ sửa bd là sao?
...
sweet_dream2 29-05-2010
không đạt quay lại yêu cầu tiếp :(
...
bowuuuu 26-05-2010
chói lóa
...
Lucifer 26-05-2010

Đầu tiên, tớ phải khâm phục bạn vì nhìn thấy cái đống đỏ choét kia mà ko nản =.=" Cố lên bạn nhé. Dưới này chỉ là gợi ý thôi, bạn đừng copy nguyên si, nghe buồn cười lắm :">

_Might breeze through The Ave, might stop at the gym:

+ breeze through: đi đến một nơi nào đó, làm việc gì đó nhanh, khẩn trương

=> Có thể lướt qua đại lộ, có thể dừng lại ở phòng tập :)

_And he keep a du rag, keep his wave on swim

Wa waves on swim so they hate on him

+durag là cái mũ bơi bạn ạ.

+wave on swim: tớ nghĩ là sải tay bơi hay cái gì gì đó đại loại vậy :-?

(sợ nước nên mấy cái này ko rành :">)

_Anyway I think I met him sometime before

+Tớ nghĩ bạn lẫn sometime vs sometimes rồi

In a different life or where I recall

+different life: một cuộc đời khác, một kiếp khác...

+recall: nhớ lại, đừng dịch là gọi lại :">

_But my vision ends with the apple on the tree

+ tầm nhìn dừng lại ở quả táo trên cây

=> em chỉ nhìn thấy quả táo trên cây

Có thể hiểu quả táo ở đây là cám dỗ :-? Cứ liên tưởng đến sự tích Adam vs Eva thử xem :">

_'S' on my chest cause I'm ready to save him

+ "S" on my chest: là biểu tượng chữ S (Superman) trên ngực mấy thằng siu nhân í :"> Có thể hiểu là vô đối này, hiên ngang này...

=> Có dũng khí bởi tôi đã sẵn sàng để cứu anh ấy

_Cause I'm the one like I'm Tracy McGrady

+Tracy McGrady: Ngôi sao bóng rổ

_And I think I love him like Eminem call us Shady:

+Shady là tên gọi khác của Eminem

_When he call me mama, lil mama, I call him baby

+mama, lil mama: một người phụ nữ hấp dẫn, cực hot :">





_He they type to keep a couple hundred grand in the rubberband

+Chả hiểu bạn lấy cái ý coi trọng tình iu ở đâu ra :-?

Ý của câu này là anh í có rất nhiều xiền.

=> "Anh ấy là kiểu người luôn giắt túi 200.000 dollar"

_Just left Money Gram in the Lemon Lam

+ câu này tớ ko rõ :-? Nhưng Money Gram là 1 dịch vụ chuyển tiền

Hot damn make me scream like summer jam

+ Anh ấy thật quyến rũ làm tôi muốn hét lên

+Summer Jam là một concert nhạc R&B, hiphop, rap

_I mean that nigga must be from the motherland

+nigga dịch là anh chàng cũng được

_when I was a Geisha he was a Samari

+Geisha là kỹ nữ, chắc Samari là võ sĩ kiếm đạo, gần gần giống Samurai :-?

(cái này tớ ko chắc :">)

_Never spoke lies and he never broke fly

+broke fly: Có lẽ là "nổ" =))

_ Na na name on: Có lẽ chả cần dịch câu này, nó ăn theo câu trên mà

...
Alamanda Bud 26-05-2010
Tracy McGrady là tên riêng, bài này Lu đánh dấu thì để Lu duyệt :))
...
quachthienhien 26-05-2010
minh sửa ruj bạn xem cho mình nhé .mình cảm ơn bạn nhiều lắm

ah Tracy McGrady

mình kho biết dịch thế nào
...
sweet_dream2 25-05-2010
một nghị lực đáng khâm phục :))
...
Lucifer 25-05-2010
Bạn cố gắng sửa BD :-< Dạo này mình khoái bôi đỏ quá >:)

Nếu có gì không hiểu cứ comment thẳng xuống dưới này nhé^^!
...
h0ang.bk91 25-05-2010
@qth: Shawty = thường thì sẽ dịch là "Cưng à". VD: "Shawty I'm only tell you this once" (lyric câu này thừa chữ "a") = Cưng à, em chỉ nói với anh một lần này thôi nhé.
...
sweet_dream2 25-05-2010
mình chuyển bản dịch giúp bạn đc thôi chứ check chắc nhờ tới Ala hay Lu :))
...
quachthienhien 25-05-2010
mình sửa lại bài dịch rồi

sweet_dream sem lại bài sửa cho mình

và ok cho mình một câu được ko ?

cảm ơn bạn nhiều
...
sweet_dream2 25-05-2010
@quachthienhien: Your Love của bạn đây :)
...
Green[:x] 23-05-2010
ơ nhạc bài này :O

đoạn đầu chắc chắn giốg hệtt Lee Hyori :O HowDid We Get ft DaeSung :|