Xem tất cả cảm nhận loidich16239

5 cảm nhận của thành viên

...
Alamanda Bud 25-05-2010
Nó vẫn còn nằm trong chờ duyệt á, có mất đi đâu đâu.

Dịch thoát nghĩa là bạn dịch ko sát từng câu chữ, nhưng ý nghĩa của nó ko quá thay đổi. Tôn trọng bài dịch của bạn nên Ala đa số vẫn giữ lại những đoạn đó, ví dụ như câu này: "this brings tears to my eyes" bạn dịch là "Tôi cảm thấy mình hạnh phúc biết bao" nhưng rõ ràng là câu này nếu dịch ra sẽ ko phải là như vậy ^^!
...
quachthienhien 25-05-2010
mà bạn cho tớ hỏi tí

cái bài "your love"yêu cầu dịch hôm qua

tó dịch hôm qua ruj mà hôm nay xem lại không tìm thấy nó đâu cả nữa

huhu

...
quachthienhien 25-05-2010
nghĩ là sao ?

bạn giải thich cho tớ rõ ssuwowcj không lần sau tớ còn sửa chứ

tay nghề tớ còn kém nắm mong bạn chỉ bảo tận tình
...
Alamanda Bud 25-05-2010
Dịch "thoát" quá, ko sao acceptable ^^
...
davionsknight 23-05-2010
đăng trùng :( nãy h thấy 2 bài rùi :(