Xem tất cả cảm nhận loidich16325

14 cảm nhận của thành viên

...
bowuuuu 07-06-2010
vì chót đặt gạch đành phải dịch :))
...
saochoicodon_97 07-06-2010
dịch bài này sem ra mệt nhỉ. đọc cũm thấy mệt luôn
...
bowuuuu 06-06-2010
dịch nhiều chỗ hơi đại... bài này lắm slang quá...tra google mỏi cả tay >.
...
bowuuuu 05-06-2010
bring out

1.

a. To reveal or expose: brought out the facts.

b. To introduce (a debutante) to society.

2. To produce or publish: bring out a new book.

3. To nurture and develop (a quality, for example) to best advantage: You bring out the best in me.



Bring out giới thiệu cũng đúng mà



...
bowuuuu 05-06-2010
Đặt gạch ... đang xem xét
...
bowuuuu 05-06-2010
người ta gọi là "thoát" quá
...
sweet_dream2 04-06-2010
@dkasd: copy bản dịch và sửa một vài chỗ thì không phải là bạn tự dịch nữa rồi :-<
...
Alamanda Bud 31-05-2010
Bởi vậy hãy chọn bài nào vừa sức và đúng khả năng của mình thôi. ^^
...
quachthienhien 31-05-2010
ko có gì mà

tớ cảm ơn vì bạn đã góp ý

tớ cung đang học dich nên

mỗi ý kiến là một bài học quý báu cho mình

mới lại mục đích mình tham gia dịch cũng làm mong nhận dc sự đóng góp ý kiến của mọi người

nên đừng ngại cứ góp ý thẳng cánh cò bay

thank u so much
...
heechul.minha 30-05-2010
rất nhiều bạn ạ, từ đầu đến chân ;)

VD: We bring the women and the cars and the cards out: sao bạn ko dịch là hãy gạt hết đàn bà,xe hơi,bài bạc sang 1 bên ( bring out mà đâu phải giới thiệu đâu)
...
sweet_dream2 30-05-2010
3 đoạn đầu đã chưa đạt rồi...

...
quachthienhien 30-05-2010
chưa đạt ở chỗ nào hả bạn sweet_dream2

tớ sai ở chỗ nào

bạn có thể chỉ rõ ra đc ko
...
sweet_dream2 30-05-2010
không đạt quay lại yêu cầu
...
saochoicodon_97 27-05-2010
nhạc bài này nghe hay thật.