binxam 03-03-2010 hi, bạn crazy criminal dịch hay đó, mình cũng có ý kiến giống bạn JessOrYou4, vậy mới đúng cảm xúc của bài
JesseOrYou4 25-12-2008 Theo mình nghĩ summer love nếu dịch bình thường là tình yêu mùa hạ nhưng theo mình với bài này nên dịch là cơn "Say nắng trong tình yêu" đại loại như một loại tình yêu sét đánh khiến JT phát sốt như cái nắng mùa hạ vậy